Громадно и непосредственное историко-литературное значение поэзии Державина. В стихах Державина впервые в нашей литературе по-настоящему предстает личность поэта, т. е. то, что составляет жизнь и душу лирической поэзии. Дальнейшим развитием и замечательным углублением этого художественного открытия Державина явилась одухотворенная, мелодическая, но и бесплотная поэзия Жуковского. С огромной художественной выразительностью живописал Державин в своих стихах внешний мир, окружающую поэта действительность. Дальнейшее развитие это качество державинской поэзии нашло в пластической, чувственно-материальной поэзии Батюшкова. Вместе с тем, разрушая строй и лад жанровой и языковой иерархии классицизма, Державин расчищал дорогу тому новому и высшему синтезу, который явило собой — слившее воедино стихии и Батюшкова и Жуковского — творчество родоначальника новой русской литературы Пушкина. Отделяя «золото» от «свинца», резко отталкиваясь от слабых сторон поэзии Державина, Пушкин органически вобрал в себя все наиболее выдающиеся ее достижения. С характерной для него диалектической глубиной и лапидарностью формулировок о теснейшей исторической преемственности Пушкина по отношению к Державину сказал Белинский: «Поэзия Державина есть безвременно явившаяся... поэзия пушкинская, а поэзия пушкинская есть вовремя явившаяся... поэзия державинская».
Д. Благой.
СТИХОТВОРЕНИЯ
ОБЪЯВЛЕНИЕ ЛЮБВИ {*}
Хоть вся теперь природа дремлет,Одна моя любовь не спит;Твои движенья, вздохи внемлетИ только на тебя глядит.Приметь мои ты разговоры,Помысль о мне наедине;Брось на меня приятны взоры,И нежностью ответствуй мне.Единым отвечай воззреньемИ мысль свою
мне сообщи:Что с тем сравнится восхищеньем,Как две сольются в нас души?Представь в уме сие блаженствоИ ускоряй его вкуситьЛюбовь лишь с божеством равенствоНам может в жизни сей дарить.1770
ПЛАМИДЕ {*}
Не сожигай меня, Пламида,Ты тихим голубым огнемОчей твоих; от их я видаНе защищусь теперь ничем.Хоть был бы я царем вселенной,Иль самым строгим мудрецом, —Приятностью, красой сраженный,Твоим был узником, рабом.Всё: мудрость, скипетр и державуЯ отдал бы любви в залог,Принес тебе на жертву славу,И у твоих бы умер ног.Но, слышу, просишь ты, Пламида,В задаток несколько рублей:Гнушаюсь я торговли вида,Погас огонь в душе моей.1770
НИНЕ {*}
Не лобызай меня так страстно,Так часто, нежный, милый друг!И не нашептывай всечасноЛюбовных ласк своих мне в слух;Не падай мне на грудь в восторгах,Обняв меня, не обмирай.Нежнейшей страсти пламя скромно;А ежели чрез меру жжет,И удовольствий чувство полно, —Погаснет скоро и пройдет.И, ах! тогда придет вмиг скука,Остуда, отвращенье к нам.Желаю ль целовать стократно,Но ты целуй меня лишь раз,И то пристойно, так, бесстрастно,Без всяких сладостных зараз,Как брат сестру свою целует:То будет вечен наш союз.1770
РАЗЛУКА {*}
Неизбежным нашим рокомРасстаешься ты со мной.Во стенании жестокомЯ прощаюся с тобой.Обливался слезами,Скорби не могу снести;Не могу сказать словами —Сердцем говорю: прости!Руки, грудь, уста и очиЛобызаю у тебя.Нету силы, нету мочиОтделиться от тебя:Лобызаю, умираю,Тебе душу отдаю,Иль из уст твоих желаюДушу взять с собой твою.1776
ПИКНИКИ {*}
Оставя беспокойство в градеИ всё, смущает что умы,В простой приятельской прохладеСвое проводим время мы.Невинны красоты природыПо холмам, рощам, островам,Кустарники, луга и воды —Приятная забава нам.Мы положили меж друзьямиЗаконы равенства хранить;Богатством, властью и чинамиСебя отнюдь не возносить.Но если весел кто, забавен,Любезнее других тот нам; —А если скромен, благонравен,Мы чтим того не по чинам.Нас не касаются раздоры,Обидам места не даем;Но, души всех, сердца и взорыСовокупя, веселье пьем.У нас не стыдно и героюПовиноваться красотам;Всегда одной дышать войноюПрилично варварам, не нам.У нас лишь для того собранье,Чтоб в жизни сладость почерпать;Любви и дружества желанье —Между собой цветы срывать.Кто ищет общества, согласья,Приди повеселись у нас;И то для человека счастье,Когда один приятен час.1776
МОДНОЕ ОСТРОУМИЕ {*}
Не мыслить ни о чем и презирать сомненье,На всё давать тотчас свободное решенье,Не много разуметь, о многом говорить;Быть дерзку, но уметь продерзостями льстить;Красивой пустошью плодиться в разговорах,И другу и врагу являть приятство в взорах;Блистать учтивостью, но, чтя, пренебрегать,Смеяться дуракам и им же потакать,Любить по прибыли, по случаю дружиться,Душою подличать, а внешностью гордиться,Казаться богачом, а жить на счет других;С осанкой важничать в безделицах самих;Для острого словца шутить и над законом,Не уважать отцом, ни матерью, ни троном;И, словом, лишь умом в поверхности блистать,В познаниях одни цветы только срывать,Тот узел рассекать, что развязать не знаем, —Вот остроумием что часто мы считаем!1776
КРУЖКА {*}
Краса пирующих друзей,Забав и радостей подружка,Предстань пред нас, предстань скорей,Большая сребряная кружка! Давно уж нам в тебя пора Пивца налить И пить: Ура! ура! ура!Ты дщерь великого ковша,Которым предки наши пили;Веселье их была душа,В пирах они счастливо жили. И нам, как им, давно пора Счастливым быть И пить: Ура! ура! ура!Бывало, старики в винеСвое всё потопляли горе,Дралися храбро на войне:Вить пьяным по колени море! Забыть и нам всю грусть пора, Отважным быть И пить: Ура! ура! ура!Бывало, дольше длился век,Когда диет не наблюдали;Был здрав и счастлив человек,Как только пили да гуляли. Давно гулять и нам пора, Здоровым быть И пить: Ура! ура! ура!Бывало, пляска, резвость, смех,В хмелю друг друга обнимают;Теперь наместо сих утехЖеманством, лаской угощают. Жеманство нам прогнать пора, Но просто жить И пить: Ура! ура! ура!В садах, бывало, средь прохладИ жены с нами куликают,А ныне клоб да маскерадИ жен уж с нами разлучают; Французить нам престать пора, Но Русь любить И пить: Ура! ура! ура!Бывало, друга своего —Теперь карманы посещают;Где вист, да банк, да макао,На
деньги дружбу там меняют. На карты нам плевать пора, А скромно жить И пить: Ура! ура! ура!О сладкий дружества союз,С гренками пивом пенна кружка!Где ты наш услаждаешь вкус,Мила там, весела пирушка. Пребудь ты к нам всегда добра, Мы станем жить И пить: Ура! ура! ура!1777
НЕВЕСТЕ {*}
Хотел бы похвалить, но чем начать, не знаюКак роза, ты нежна; как ангел, хороша;Приятна, как Любовь; любезна, как Душа;Ты лучше всех похвал, — тебя я обожаю.Нарядом мнят придать красавице приятство.Но льзя ль алмазами милей быть дурноте?Прелестнее ты всех в невинной простоте:Теряет на тебе сияние богатство.Лилеи на холмах груди твоей блистают,Зефиры кроткие во нрав тебе даны,Долинки на щеках — улыбки зарь, весны;На розах уст твоих — соты благоухают.Как по челу власы ты рассыпаешь черны,Румяная заря глядит из темных туч;И понт как голубый пронзает звездный луч,Так сердца глубину провидит взгляд твой скромный.Но я ль, описывать красы твои дерзая,Все прелести твои изобразить хочу?Чем больше я прельщен, тем больше я молчу:Собор в тебе утех, блаженство вижу рая!Как счастлив смертный, кто с тобой проводит время!Счастливее того, кто нравится тебе.В благополучии кого сравню себе,Когда златых оков твоих несть буду бремя?1776, 1778
КЛЮЧ {*}
Седящ, увенчан осокою.В тени развесистых древес,На урну облегшись рукою,Являющий лице небесПрекрасный вижу я источник.Источник шумный и прозрачный.Текущий с горной высоты,Луга поящий, долы злачны,Кропящий перлами цветы,О, коль ты мне приятен зришься!Ты чист — и восхищаешь взоры,Ты быстр — и утешаешь слух;Как серна скачуща на горы,Так мой к тебе стремится дух,Желаньем петь тебя горящий.Когда в дуги твои сребристыГлядится красная заря,Какие пурпуры огнистыИ розы пламенны, горя,С паденьем вод твоих катятся!Гора, в день стадом покровенну,Себя в тебе, любуясь, зрит;В твоих водах изображеннуДуброву ветерок струит,Волнует жатву золотую.Багряным брег твой становится,Как солнце катится с небес;Лучом кристалл твой загорится,В дали начнет синеться лес,Туманов море разольется.О! коль ночною темнотоюПриятен вид твой при луне,Как бледны холмы над тобоюИ рощи дремлют в тишине,А ты один, шумя, сверкаешь!Сгорая стихотворства страстью,К тебе я прихожу, ручей:Завидую пиита счастью,Вкусившего воды твоей,Парнасским лавром увенчанна.Напой меня, напой тобою,Да воспою подобно я,И с чистою твоей струеюСравнится в песнях мысль моя,А лирный глас — с твоим стремленьем.Да честь твоя пройдет все грады,Как эхо с гор сквозь лес дремуч:Творца бессмертной Россиады,Священный Гребеневский ключ,Поил водой ты стихотворства.1779
НА СМЕРТЬ КНЯЗЯ МЕЩЕРСКОГО {*}
Глагол времен! металла звон!Твой страшный глас меня смущает;Зовет меня, зовет твой стон,Зовет — и к гробу приближает.Едва увидел я сей свет,Уже зубами смерть скрежещет,Как молнией, косою блещет,И дни мои, как злак, сечет.Ничто от роковых кохтей,Никая тварь не убегает;Монарх и узник — снедь червей,Гробницы злость стихий снедает;Зияет время славу стерть:Как в море льются быстры воды,Так в вечность льются дни и годы;Глотает царства алчна смерть.Скользим мы бездны на краю,В которую стремглав свалимся;Приемлем с жизнью смерть свою,На то, чтоб умереть, родимся.Без жалости всё смерть разит:И звезды ею сокрушатся,И солнцы ею потушатся,И всем мирам она грозит.Не мнит лишь смертный умиратьИ быть себя он вечным чает;Приходит смерть к нему, как тать,И жизнь внезапу похищает.Увы! где меньше страха нам,Там может смерть постичь скорее;Ее и громы не быстрееСлетают к гордым вышинам.Сын роскоши, прохлад и нег,Куда, Мещерской! ты сокрылся?Оставил ты сей жизни брег,К брегам ты мертвых удалился;Здесь персть твоя, а духа нет.Где ж он? — Он там. — Где там? — Не знаем.Мы только плачем и взываем:«О, горе нам, рожденным в свет!»Утехи, радость и любовьГде купно с здравием блистали,У всех там цепенеет кровьИ дух мятется от печали.Где стол был яств, там гроб стоит;Где пиршеств раздавались лики,Надгробные там воют клики,И бледна смерть на всех глядит.Глядит на всех — и на царей,Кому в державу тесны миры;Глядит на пышных богачей,Что в злате и сребре кумиры;Глядит на прелесть и красы,Глядит на разум возвышенный,Глядит на силы дерзновенныИ точит лезвие косы.Смерть, трепет естества и страх!Мы — гордость с бедностью совместна;Сегодня бог, а завтра прах;Сегодня льстит надежда лестна,А завтра: где ты, человек?Едва часы протечь успели,Хаоса в бездну улетели,И весь, как сон, прошел твой век.Как сон, как сладкая мечта,Исчезла и моя уж младость;Не сильно нежит красота,Не столько восхищает радость,Не столько легкомыслен ум,Не столько я благополучен;Желанием честей размучен,Зовет, я слышу, славы шум.Но так и мужество пройдетИ вместе к славе с ним стремленье;Богатств стяжание минет,И в сердце всех страстей волненьеПрейдет, прейдет в чреду свою.Подите счастьи прочь возможны,Вы все пременны здесь и ложны:Я в дверях вечности стою.Сей день, иль завтра умереть,Перфильев! должно нам конечно, —Почто ж терзаться и скорбеть,Что смертный друг твой жил не вечно?Жизнь есть небес мгновенный дар;Устрой ее себе к покою,И с чистою твоей душоюБлагословляй судеб удар.1779