Сто дней до конца света
Шрифт:
***
Кларк была очень целеустремленным человеком, даже несгибаемым, и Финн уже успел это понять. Так что, когда она их застукала, то у них не вышло ни соврать, ни отговорить ее от вылазки за стену. Финн, в исполнение данного им обещания, постарался поддержать Уэллса в этих уговорах, но, как бы это не расстраивало, Кларк мало интересовало его мнение. Своего друга она тоже не воспринимала, как человека, который может хоть что-то ей противопоставить. Единственное, в чем преуспел Уэллс — уговорил Кларк не участвовать с ними в краже инструментов. «Вдвоем у нас больше шансов унести все незаметно», говорил он. Финн согласно кивал, сделав вид, что и раньше таскал кое-какие вещи из армейского инвентаря. И хоть он и собирался действительно когда-нибудь
Наконец, вечером они вновь собрались у удобного участка забора, со всем необходимым. Уэллс принес инструменты, Финн обзавелся большой сумкой, изначально предназначенной, видимо, под клюшки для гольфа, Кларк же пришла лишь с небольшим рюкзаком. Пока Уэллс вскрывал забор, Финн размышлял, что же понадобилось Кларк в городе. Лекарства, в случае чего, могли достать и военные, значит, это нужно было только ей. И это было небольшого размера. Парень ухмыльнулся. Похоже, только он оказался тут любителем ставить себе сверхзадачи.
— Готово, — шепнул Уэллс, посмотрел по сторонам в поиске патрулей, а затем на небо, которое приобрело ярко-оранжевый окрас, — У вас час, максимум полтора, до темноты. Постарайтесь вернуться раньше.
Финн кивнул и посмотрел на Кларк, которая отстраненно оглядывала ближайшие переулки, не обращая внимания на инструкции Уэллса. Парень решил, что нужно будет смотреть за ней повнимательней. У него складывалось ощущение, что девушка может запросто выкинуть что-нибудь эдакое, когда они окажутся там.
— Следующий патруль пройдет тут через два часа, — продолжил Уэллс, — засеките это время. Вы должны вернуться раньше, чем они заметят брешь в заборе. И последнее: снаружи может быть группа зачистки. Они говорят, что убивают ходячих, но кто их знает…
— Все понятно, командир, — Финн закинул сумку за спину и похлопал Уэллса по плечу, — Не скучай тут без нас, хоуми. Если что — звони.
— Ну да, — скривился Уэллс и отвел от него взгляд, — Эй, подожди его!
Кларк скользнула за забор и быстрым шагом направилась вглубь зараженного района. Финн криво улыбнулся и пожал плечами, словно извиняясь перед Уэллсом, и поспешил догнать Кларк.
— Принцесса, — окликнул ее он, — не спеши ты так.
— Нам не обязательно идти вместе, — сказала Кларк, — тебе нужно что-то свое, мне тоже.
— Я ищу телескоп для Рейвен, — напомнил ей Финн, — И я не делаю из этого тайны.
Кларк ничего не ответила, продолжая идти в быстром темпе.
— Я люблю рисковых девчонок, которые не боятся нарушать правила, но все-таки, зачем ты пошла? — спросил ее Финн.
Поначалу, когда Кларк только нашла Финна и Уэллса, парень подумал, что она просто хочет выбраться. Наиболее самоуверенная его часть даже подумала, что девушка специально навязывается, потому что беспокоится за него или хочет побыть с ним наедине. Но видя всю ту отстраненность и сосредоточенность на одной ей известной цели, Финн быстро потерял на это надежду.
— Увидишь, — коротко ответила Кларк.
Следующие двадцать минут они шли в тишине, вслушиваясь только в стук своих шагов и пытаясь уловить какие-либо посторонние звуки — солдат или ходячих.
— А вояки поработали на славу, — заметил Финн, — ни одного мертвеца пока еще не встретили.
Кларк улыбнулась своим мыслям и, слегка покачав головой, спросила его:
— Разочарован?
— Я-то? — парень фыркнул и собрался сказать что-то шутливо-горделивое, но почему-то остановил себя, — Почему ты так решила?
— Тебя не сложно понять, Финн Коллинз, — сказала Кларк и впервые слегка замедлилась, — Ведь тебе это нужно.
— Что нужно? — не понял он.
— Рискнуть жизнью, чтобы порадовать девушку, которую ты, — Кларк запнулась, — прости, если я не права… которую ты не сильно-то любишь. Ожидать схватки с ходячими мертвецами. Делать что угодно с понимаем того, что твой поступок будет смелым.
Финн удивился
такой характеристике, хотел возразить ей насчет Рейвен, насчет себя, но не смог.— Разве плохо хотеть быть героем? — слегка улыбнувшись, спросил он.
— Нет, я не это хотела сказать, — Кларк внезапно смягчилась и даже погладила парня по руке, отчего у того по телу разлилось приятное тепло, — Просто не нужно ждать, что это всегда будет окупаться. Жизнь несправедлива, даже к героям.
— Да жизнь вообще та еще коварная стерва, — произнес Финн и развел руками, — достаточно посмотреть вокруг, ну вот что это за хрень такая?
Он понял, что достучался до нужного уголочка в душе Кларк. Она повеселела, и они оба даже тихо посмеялись, помня о возможной угрозе. Финн ощутил укол вины. Он ведь и вправду пытался сделать что-то приятное для Рейвен потому, что считал это правильным, а вовсе не потому, что ему этого хотелось. Чего же он хотел на самом деле? Ответ был прост. Быть здесь, рядом с Кларк. Он искал ее внимания, он искал ее одобрения. Ему хотелось веселить ее и утешать, если потребуется. Понимала ли она это? Финн не был уверен. Пусть он и пообещал Уэллсу держаться он нее подальше, но если Кларк сама захочет…
Его мысли прервала автоматная очередь. Послышались крики и новые выстрелы.
— Это где-то рядом, — инстинктивно пригнувшись, быстро прошептала Кларк, — туда, — она махнула рукой за угол здания на перекрестке.
Они гуськом направились туда, быстро оценив ситуацию и вновь спрятались. На улице стоял один солдат, а еще один находился на втором этаже одной из бакалейных лавок. Стена была застекленная, поэтому Кларк и Финн смогли рассмотреть, как военного окружили с десяток ходячих, и он, растерявшись, стал палить во все стороны, отступая к стене, и то и дело упирался в столики и витрины. Его напарник стоял в нерешительности, то поднимая, то опуская автомат, и, казалось, не собирался бежать на выручку. Наконец, несколько самых везучих мертвецов добрались до солдата на втором этаже и навалились на него, пытаясь прогрызться сквозь бронежилет. Военный попробовал отмахнуться от них уже разряженным автоматом и сильно ударил по стеклу за собой. По широкому окну быстро пошли трещины и, под напором ходячих, оно лопнуло. Солдат с криком полетел вниз, сильно ударившись о землю. Один из ходячих упал прямо на него, другой свалился и придавил его растерянного напарника. Адское невезение, из-за которого первый солдат вскоре оказался мертв, а второй еще кое-как отбивался, но последний выживший ходячий, переломав после падения ноги, уже полз к нему.
— Черт, надо им помочь, — сказал Финн и попытался встать на ноги, но его немедленно дернули назад.
Парень удивленно посмотрел на Кларк, высвободившись из ее хватки.
— Нет, — приказным тоном сказала она.
— Но его убьют! — возмутился Финн и вновь попытался броситься на помощь.
Кларк схватила его обеими руками, не давая сдвинуться с места. Ее хватка была сильнее, чем Финн от нее ожидал.
— Что ты делаешь? — ошарашено спросил он.
— Нас убьют, если найдут за периметром, — смотря ему в глаза, словно объясняя ребенку, ответила Кларк.
— Ты этого не знаешь.
— Я не буду рисковать, — отрезала она, — И ты не будешь.
Послышался хруст, затем человеческий крик, который перешел в захлебывающееся бульканье. Ходячие добрались до незащищенных мест на теле солдата и теперь жадно отгрызали оттуда кусок за кусом.
— Господи, Кларк… — потрясенным голосом прошептал Финн.
— Не жалей их, они того не стоят, — бросила она.
— Теперь мы этого и не узнаем, — глухо пробормотал Финн.
Парень был в шоке. Он не предполагал, что девушка, которую он идеализировал, способна на такое. Финн внезапно понял, что не так уж и хорошо знал ее. Он злился из-за того, что дал ей себя остановить. Произошедшее казалось ему сейчас чем-то за гранью. Финн знал, что отца Кларк долго держали взаперти, но неужели одного этого было достаточно, чтобы так возненавидеть солдат, которые их охраняли?