Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Столкновение в Вихре (Reencounter in the Vortex)
Шрифт:

Когда встреча закончилась, все акционеры встали поздравить Арчи, но мадам Элрой хранила молчание, холодно глядя на внука и правнука.

– Я хочу поговорить с тобой наедине, Уильям, - сказала старая леди, вставая и покидая зал заседаний с надменным видом.
– Я буду ждать тебя в кабинете твоего отца, - объявила она, идя к двери властными медленными шагами.

Альберт задержался на несколько минут дольше, прощаясь с членами семьи, с каждым по очереди, и, закончив с последним, молодой человек оставил позади Арчи и Джорджа. Он сознавал, что время, чтобы предстать перед бабушкой, наконец, настало. Он шел медленно, но твердо к своему кабинету, стараясь

держать сосредоточенность на цели, к которой он так долго стремился.

– Не мог бы ты мне сказать, почему ты принял это безумное решение, Уильям?
– спросила старая женщина, как только ее внук вошел в кабинет.
– Я просто не могу поверить, что ты оставляешь Арчи одного, поворачиваясь спиной к своей семье столь безответственным способом!
– резко упрекала леди.

– Присядь, бабушка, - попросил Альберт, поскольку он также сел на диванчик.
– Я знаю, что ты расстроена, и возможно ты имеешь право так чувствовать, так как я не говорил тебе заранее, что я намерен делать, - сказал он.

– Я не только расстроена, Уильям, но и глубоко задета твоим поведением!
– рычала женщина.

– Я знаю, бабушка, и приношу извинения, хотя я думал, это было наиболее соответствующим, - продолжал Альберт с твердым убеждением в голосе.

– Я скажу тебе, что было бы соответствующим, упрямый ребенок, - в гневе вопила леди.
– Было бы соответствующе забыть об этой глупой затее с путешествием, сконцентрировавшись на нашем бизнесе, найти приличную женщину, заключить прочный и порядочный брак и в этом же процессе найти мужа и этой твоей приемной дочери, прежде чем она опозорит нашу семью, выйдя замуж за безродного нищего!

– Ты все так тщательно спланировала, не так ли, бабушка?
– спросил Альберт, начиная терять терпение со старой леди.
– Но боюсь, что мои планы никогда не сойдутся с твоими. Мне действительно жаль, но я не буду жить по-твоему.

– О, Уильям, ты не знаешь, как расстраивают меня твои слова!
– выла женщина, прижимая руку к груди.
– Ты и эта порочная девчонка рано или поздно сведете меня в могилу!

Альберт видел, как старая леди внезапно побледнела, и он не мог избежать потрясения актерским искусством своей бабушки. К сожалению для мадам Элрой, ее внук уже видел раньше ее блестящее представление.

– Бабушка, послушай меня, пожалуйста, - ответил Альберт самым приятным тоном, стараясь восстановить утерянное терпение.
– Я знаю, что честь и гордость семьи очень важны для тебя, и ты чувствуешь угрозу, когда кто-то в семье не совсем вписывается в твои предвзятые идеи о хладнокровии и предназначении. Я действительно сожалею, что не оправдал твоих ожиданий, но быть деловым человеком не в моем характере.

– Но твой дедушка и твой отец оба были блестящими бизнесменами!
– настаивала леди.
– Ты должен продолжать традицию и поддерживать благосостояние нашего семейства!

– Не должен, бабушка, - защищал свои позиции Альберт с еще большей пылкостью.
– Я старался привыкнуть, но это только сделало меня очень несчастным. Поверь, после трех лет, даже почти четырех, стараний изо всех своих сил, я понял, что я только обманывал себя.

– Но пока ты делал это очень хорошо, - сказала Элрой, все еще не желая принимать действительность.

– Да, но это не то, что заставляет меня чувствовать себя полноценным и довольным!
– сказал молодой человек, все более убежденный в каждом своем слове.
– Финансы и бизнес были прекрасны для моего отца, но не для меня. Я не могу продолжать здесь

лгать самому себе и всем. Мне уже двадцать восемь, бабушка, я должен найти свой собственный путь, или скорее, еще раз встретиться с ним, потому что я уже нашел его семь лет назад. Но я оставил свои мечты ради тебя. Я думаю, теперь для меня время, чтобы начать думать о самом себе.

– Это все из-за этой девчонки-сироты!
– сказала леди, всхлипывая, в ее голосе смешалось расстройство и негодование.
– С тех пор как она вошла в нашу семью, все оборачивается трагедией!

– Это неправда!
– выпалил Альберт, защищаясь.
– Напротив, она была лучшим другом, который у меня когда-либо был. Единственная, кто всегда понимал меня! Единственная, кто рискнула своей репутацией, чтобы помочь мне, когда у меня была амнезия. И если бы ты могла сочувствовать мне, как она, ты была бы счастлива за меня вместо того, чтобы пытаться здесь заставить меня чувствовать себя виноватым!

– Я никогда не приму ее как часть нашей семьи! Я буду всегда обвинять ее за то, что все мои дети встали против меня!
– горько кричала женщина.

Альберт некоторое время стоял в тишине, глядя на бабушку с печалью и разочарованием.

– Поступай, как хочешь, бабушка!
– ответил он просто.
– Кенди никогда не нуждалась в нашей семье, особенно теперь. Надеюсь, в будущем ты не пожалеешь о словах, которые только что сказала! Но предупреждаю тебя, бабушка, если ты хочешь сохранить мое уважение и любовь Арчи, никогда ничего не делай против Кенди, потому что мы никогда тебя не простим!

– О Боже!
– кричала леди.
– Кажется, мое сердце больше этого не выдержит!

– Не волнуйся, бабушка, - ответил Альберт невозмутимым тоном, - я попрошу своего секретаря вызвать тебе доктора, - сказал молодой человек, направляясь к двери, но в середине пути он остановился и повернулся к старой леди, и прибавил.
– Кстати, с этого времени я останусь в Лейквуде, пока не уеду в Европу в следующем феврале. Пожалуйста, не рассчитывай на меня в праздники.

И с этими словами Альберт покинул кабинет, оставляя бабушку в приступе самого ужасного настроения, которое у нее было за все годы.

Часть II: «Встретившиеся снова»

Арчи посмотрел на свои руки в перчатках сотый раз за утро, пока автомобиль вез его и его дядю по заполненным улицам. Молодой человек убрал песчаные пряди со лба и попробовал еще раз сменить позицию на сиденье, хотя облегчения не находил. Время от времени Альберт бросал взгляд на племяннике, еще задаваясь вопросом, не было ли ошибкой разрешить Арчи ехать с ним, но он снова сказал себе, что у него не было иного выбора, поскольку молодой человек так страстно настаивал. Альберт надеялся, что Арчибальд сдержит свое обещание, и будет вести себя как джентльмен.

Как только Терренс получил телеграмму из Франции, возвещающую о дне возвращения Кенди в Нью-Йорк, молодой человек дал знать Альберту о хороших новостях. Миллионер сразу решил проделать путь до Нью-Йорка, чтобы быть там, когда молодая женщина приедет из Англии. В то же самое время, как только Арчибальд узнал об этом вопросе, он не мог сдержать своего желания снова увидеть Кендис и умолил Альберта взять его в компанию. Альберт пытался заставить Арчи воздержаться от подобной идеи, зная, что ситуация была бы крайне болезненной для племянника. Однако, молодой человек не слышал дядиных доводов, и последний в конце концов, согласился с пожеланиями Арчи.

Поделиться с друзьями: