Страдания юного Вертера. Фауст (сборник)
Шрифт:
Фауст
Шло, падало, плелось, тащилось, Пока совсем не развалилось. Мефистофель
Никто в том не был виноват. Всем значить что-нибудь хотелось. Выгадывал второй разряд, А первым это лишь терпелось. Однако этот ералаш Не по душе стал лучшим людям. Они задумали: «Добудем Порядок. Император наш Нам не оплот в борьбе суровой. Давайте
Фауст
Язык поповский. Мефистофель
Духовенство, Бунт освятив исподтишка, Взяло над мятежом главенство Для пользы своего брюшка. Теперь в войне междоусобной Войскам повстанцев за горой Даст император наш беззлобный, Наверно, свой последний бой. Фауст
Мне жаль его. Он был так прям. Мефистофель
Пойдем, примкнем к его войскам. Кто жив, не говори: «Пропало!» Спасенный раз – навек спасен. Достаточно победы малой, Как вновь под сень его знамен Перебегут его вассалы. Они спускаются до середины горы и осматривают расположение войска в долине. Снизу слышится барабанный бой и военная музыка.
Позиция его крепка. Мы победим наверняка. Фауст
Но как, каким путем? Поведай! Посредством лжи, обмана, бреда? Мефистофель
Посредством тонких стратагем. А ты, в расчете на победу, Гни линию свою меж тем. Когда мы, выиграв сраженье, Ему упрочим положенье, Жди милостей и перемен. Пред троном преклони колена, И государь в вознагражденье Тебе даст берег моря в лен. Фауст
Ты вызвал эти мятежи, Ты и победу одержи. Мефистофель
Нет, ты, восставших одолев, Здесь будешь генерал-аншеф. Фауст
Прекрасный – льщу себя надеждой — В делах, где я кругом невежда. Мефистофель
Иных фельдмаршалов-растяп Спасает генеральный штаб. Ход дел предвидя современный, Составил я совет военный Из горцев, боевых ребят. Они любого победят. Фауст
Там
под оружьем чуть не племя. Ужель ты заручился всеми? Мефистофель
Нет. Я, как Петер Сквенц, в отряд Из массы выбрал концентрат. Входят трое сильных. Ну вот мои бойцы-задиры, Трех разных возрастов народ, На них различные мундиры, Кто с ними – тот не пропадет. (К зрителям.)
Мечтает малое дитя Теперь о рыцарском уборе. Не лучше ль этот сброд, хотя Представлен в форме аллегорий? Рауфебольд
(молодой, легко вооруженный, в пестром наряде)
Кого ни встречу – в ухо дам И съезжу кулаком по рылу, А беглеца обратно сам Доставлю за волосы силой. Габебальд
(средних лет, хорошо вооруженный, богато одетый)
Драчливость – это вздор ребячий, Не стоящий моей руки. Я граблю, чтобы стать богаче. Все остальное – пустяки. Гальтефест
(пожилой, тяжело вооруженный, без лишней одежды)
Награбить денежки не штука, Труднее их скопить для внука И не потратить пятака. Кто молод – тратит без расчета, А уберечь добро от мота, Вот в чем задача старика. Спускаются втроем глубже в долину.
На переднем горном отроге
Снизу слышатся барабаны и военная музыка. Раскидывают императорский шатер.
Император, главнокомандующий, телохранители.
Главнокомандующий
Мне кажется по-прежнему разумным, Что мы укрыли армию свою В овраге незаметном и бесшумном. Наш выбор оправдается в бою. Император
Посмотрим. Мне, признаться, неприятно Подобье бегства, наш отход попятный. Главнокомандующий
На правый фланг наш, государь, взгляни, И убедишься ты, что все в порядке. Стратег мечтает о такой площадке. Ключ местности мы заняли одни. Холмы волнисты, нас прикрыли склоны, Враг не пойдет на нас атакой конной. Император
Не спорю. Место славное для сеч, Где разгуляются рука и меч.
Поделиться с друзьями: