Странник
Шрифт:
Но смущало меня то, что это было лишь "возможно". Не стоит подвергать наш план риску, полагаясь на случай.
— Поступай как знаешь, — сказал я охотнику.
— Так и сделаю, Господин.
Лиам низко поклонился и удивительно быстро скрылся в ближайшем переулке. Надеюсь, он не сделает какую-нибудь глупость, которая поставит план под угрозу. Я продолжил двигаться в сторону порта. По пути мне больше никто не встретился, что совершенно не удивило. В такую погоду передвигаться по этому городку было непросто.
Добравшись до предместий порта, я прислонился к стене одного из домов и осторожно выглянул из-за угла. На просторной площади уже не было толпы культистов и местных жителей, которых забирали в рабство.
Потратив минуту на осмотр площади, я недовольно вздохнул, потому что моя задача по отвлечению внимания культистов только что стала гораздо сложнее. Всего на площади находилось сорок три клетки, и ни одна из них не пустовала. Сорок три клетки - сорок три осложнения... Теперь у меня не получится просто рвануть на площадь и начать разбрасываться заклинаниями направо и налево. Если я так сделаю, это приведёт к гибели заточённых. Такого исхода было необходимо избежать.
Многие из заточённых перекрикивались друг с другом, пытались что-то сделать с клетками изнутри, яростно кричали на проходивших мимо химер. Меня даже немного восхищал их непоколебимый боевой дух. Стоя по щиколотку в холодной дождевой воде и находясь в заточении, они всё равно пытались сделать хоть что-нибудь. Весьма достойно, пусть и бессмысленно.
Во время подготовки плана по нападению на флот я совершенно позабыл о местных жителях. Это была крупная ошибка, поскольку теперь мне нужно найти способ вызволить заточённых, чтобы они не мешались мне в битве с культом. Посмотрим-ка…
Площадь патрулировалась тремя отрядами химер, в каждом из которых находилось по семь тварей. Расправиться с ними быстро, не поднимая тревоги, никак не выйдет. Начну стрелять из винтовки — на звук стрельбы тут же сбегутся остальные химеры. Если использовать муспельхеймский клинок, то вспышки и крики тварей привлекут ненужное внимание. Прокрасться мимо чудовищ и открыть клетки скрытно тоже не получится. Пусть дождь немного скрывает моё передвижение, этого будет недостаточно, чтобы проскользнуть мимо многочисленных химер. Да и "Богомол" был слишком громоздким и приметным, чтобы рассчитывать на скрытность.
Сколько бы я ни раздумывал о спасении заключённых в клетках жителей, не мог найти безопасный и надёжный вариант. Мне нельзя было медлить с нападением, так что остаётся только один вариант. Надёжный, хотя и нежелательный. Первоначальный план — атака в лоб. Если мне удастся быстро расправиться с химерами, я должен буду успеть рассечь клетки и освободить жителей до того, как на площадь прибудут основные силы культистов. Сейчас этот вариант казался мне единственно верным.
Решив более не тратить время на размышления, я неспешно обнажил муспельхеймский клинок. Многочисленные капли дождя обрушились на раскалённое добела лезвие артефактного оружия. Интересно, как это повлияет на боевые качества клинка… Пришла пора проверить его в деле. После модификаций, проведённых Мэлом, оружие должно было стать ещё более смертоносным, чем прежде.
Выскочив из-за угла, я стремительно рванул к ближайшему отряду химер.
Использовать огнестрельное оружие против регенерирующих существ казалось бессмысленным. А вот раскалённый добела клинок напротив, должен был оказаться достаточно эффективным.
Быстро перемещаться в потоках дождевой воды было непросто, но благодаря высокой характеристике Тела мне удалось добраться до отряда химер до того, как они меня заметили. Высвободив один из зарядов артефактного клинка, я воспользовался телекинезом, чтобы направить и сконцентрировать пламя вокруг лезвия. Отточенный в подводном комплексе приём оказался крайне смертоносным.
Две химеры заметили вспышку пламени и быстро обернулись ко
мне. Но среагировать на моё нападение они не успели, ведь я подобрался к ним слишком близко. Размашистым ударом пламенного клинка мне удалось рассечь тело одной твари надвое, а ещё одной атакой почти задеть второе чудовище. Химера успела уклониться чуть назад, избежав судьбы своего собрата.Тварь замахнулась на меня своими шестью руками, готовясь нанести смертельный удар. Выглядело это довольно устрашающе, вот только... двигалось существо слишком медленно. Даже без новоприобретённой скоростной способности мне не составило бы труда увернуться от надвигающейся атаки. Пара шагов назад — и на место, где я только что стоял, обрушилось шесть изогнутых клинков. "Охотники" и "Налётчики" Шина двигались гораздо быстрее. А значит, химеры были не так опасны, как я себе представлял. Впрочем, с выводами рано торопиться.
Когда чудовище снова собралоcь атаковать меня, я решил перехватить инициативу. Рванув вперёд, я быстро сократил дистанцию и двумя стремительными ударами лишил тварь сразу трёх рук. Химера издала гортанный крик агонии и отшатнулась назад, пытаясь разорвать дистанцию, но уйти от меня ей не удалось. Ещё два удара — и обезглавленное чудовище рухнуло в потоки дождевой воды.
Пятеро оставшихся в живых тварей обернулись на звуки краткой схватки и одновременно яростно взревели, привлекая ко мне внимание всех, кто находился в порту.
Глава 41
Первая химера бездумно рванула вперёд, размахивая шестью клинками. Отскочив назад, я подгадал момент и отсёк твари руку, перехватив инициативу. Я уж собирался было приблизиться к химере и обезглавить её, однако вовремя заметил, что ей на помощь рванули товарищи. Пять существ стремительно сократили дистанцию и собрались рассечь меня многочисленными клинками.
Отскочив ещё дальше, мне удалось уйти из-под нескольких атак. Медлить было нельзя. Пусть существа и двигались не особо быстро, у них было преимущество в численности. Если я позволю себя окружить, им удастся прижать и разорвать меня на части. В идеале нужно было сражаться с химерами по одиночке, однако времени на рассеивание отрядов у меня не было.
Перехватив муспельхеймский клинок двумя руками, я направил лезвие на чуть отстающих от меня химер и высвободил один из зарядов артефакта. Ослепительно белое пламя с рёвом вырвалось вперёд, в мгновение ока поглотив пятерых моих противников. Через краткое мгновение всю округу заволокло плотной пеленой пара, которая скрыла как меня, так и приближающихся с другой стороны площади химер. По площади пронёсся каскад наполненных болью криков существ, которых поглотило пламя муспельхейма.
Не дожидаясь, пока пар и пламя рассеяться, я по памяти рванул в направлении второго отряда химер, попутно вновь окутывая клинок магическим огнём. Об эффективности моей атаки мне оставалось только догадываться... Я надеялся, что муспельхеймское пламя сожжёт пятерых химер дотла. В идеале мне стоило дождаться, пока пар и огонь рассеяться, чтобы взглянуть на результат. Но в нынешнем положении я не мог позволить себе задерживаться на одном месте. Слишком много противников, которые могли вполне меня окружить.
Вырвавшись из пелены пара, я тут же встретился с одной из химер, которая чуть отделилась от основного отряда. Существо рыкнуло и замахнулось для удара, но так и не успело ничего предпринять. Я быстро пару раз взмахнул клинком, оставив на груди существа две глубокие раны. Противник пошатнулся, яростно взревел и всё же попытался довести свою атаку до конца. Но очередной взмах клинка без труда отсёк существу голову.
На крик своего павшего товарища тут же откликнулось три находившиеся неподалёку химеры. Существа стремительно рванули в мою сторону, попутно издавая громкие гортанные звуки, отдалённо похожие на человеческую речь.