Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Странствие по дороге сновидений; Середина октября - смерти лучшая пора; Место, где убивают хороших мальчиков; Хризантема пока не расцвела; Старик в черном кимоно; Ниндзя: специальное задание
Шрифт:

Затем Эмсли позвонил представителю «Ямато дэнки».

Встреча была назначена на восемь часов вечера.

Опустив трубку, Наритака сразу же набрал другой номер.

— Пожалуйста, — сказал он, дождавшись ответа, — я хотел бы еще раз заказать лекарство, которое было выписано мне на прошлой неделе. Номер рецепта — 227.

— Хорошо, я все записал, — ответили ему. — Мы немедленно приготовим для вас еще одну порцию и пришлем. Постоянные клиенты аптеки — предмет нашей особой заботы.

Владелец аптеки перебрался сюда с Гавайских островов лет пять назад. Говорили, что он сам и его помощник связаны с японской мафией — якудза. В глазах Наритака это свидетельство об их надежности: такие люди умеют молчать.

Теперь Наритака должен был ждать

инструкций от резидента. Ему не удалось посидеть спокойно и четверти часа. Раздался новый звонок. С Наритака немедленно хотел встретиться встревоженный президент фирмы «Калифорния семикондактор».

Представителю «Ямато дэнки» пришлось поехать к Фитцсиммонсу, который только что получил телеграмму от своего вашингтонского адвоката. Было похоже, что сделке между «Калифорния семикондактор» и «Ямато дэнки» не суждено осуществиться. Федеральная торговая комиссия сначала отложила рассмотрение вопроса о создании двумя фирмами совместного предприятия на американской земле. Теперь же она намеревалась вовсе блокировать сделку.

— Чем закончились ваши переговоры с сенатором? — спросил Фитцсиммонс.

— Он запросил полмиллиона, — возмущенно сказал Наритака. — Это уж слишком.

— Ничего не слишком, — спокойно отозвался Фитцсиммонс. — Такое вознаграждение равноценно услуге, которую он может нам оказать. Ему же, конечно, известен масштаб наших будущих прибылей.

— Но сенатор требует эту сумму наличными, — стоял на своем Наритака.

— Это действительно не так просто, — Фитцсиммонс задумался. — Но мы найдем выход. Половину расходов я беру на себя. У меня есть бухгалтер — специалист по таким фокусам. Он положит на стол двести пятьдесят тысяч так, что никакой финансовый контроль не подкопается.

Наритака понял: Фитцсиммонс уже решил, что игра стоит свеч.

В шесть тридцать Уэнделл Сэнфорд по просьбе специального агента Скотта еще раз побывал в конторе, снятой Эмсли. Видеоаппаратура работала прекрасно. Сам Сэнфорд и два сотрудника ФБР собирались расположиться в соседней квартире, куда были выведены мониторы. Это давало возможность следить за ходом переговоров. Японец будет арестован, как только он согласится купить секреты «АВС», то есть совершит деяние, преследуемое в уголовном порядке.

Без пятнадцати семь Сэнфорда вызвал вице-президент Декке. Он отдал шефу отдела безопасности «АВС» распоряжения, о которых не должны были знать ни Эмсли ни Скотт.

В десять минут восьмого вместительный «шевроле», набитый сотрудниками ФБР, заехал за Сэнфордом в штаб-квартиру «АВС». Эмсли и Скотт нервничали, но им пришлось минут пять молча терпеть, пока Сэнфорд, светски улыбаясь, беседовал с Деннисоном. Владелец радиостанции «Голос Силиконовой долины» был частым гостем в «АВС». Первая передача, посвященная технической войне между Японией и США, вышла в эфир на прошлой неделе и оживленно комментировалась обитателями Силиконовой долины.

В двадцать пять минут восьмого Эмсли подвез к своей конторе Скотта, Сэнфорда и двух сотрудников ФБР, вооруженных автоматами. Сам он отправился за Наритака.

Фитцсиммонс в конце концов переубедил Наритака. Если сенатор Плиммер берется блокировать законопроект, который может сорвать сделку между «Ямато дэнки» и «Калифорния семикондак-тор», заплатить сенатору полмиллиона долларов, безусловно, имеет смысл.

Теперь спешил уже Наритака. Он предложил, чтобы Фитцсиммонс немедленно отправился в Вашингтон и повез с собой деньги для сенатора Плиммера. Прямо из кабинета Фитцсиммонса Наритака позвонил в Вашингтон Macao Мацумото и предупредил его о приезде президента компании «Калифорния семикондактор».

Переговоры Фитцсиммонса и Наритака затянулись до половины восьмого. Выходя из кабинета Фитцсиммонса, Наритака с тревогой подумал, что не получил никаких инструкций от резидента. Да и как он мог их получить, если его все время не было на месте?

Когда Наритака подъехал к своему дому, Эмсли уже ждал его.

Так и не заглянув к себе, Наритака пересел в «шевроле». Он не чувствовал опасности и не

заметил сотрудников ФБР, наблюдавших за его домом. Из-за того, что он задержался у Фитцсиммонса, до него не дошло короткое послание от резидента — сигнал тревоги.

Японский резидент знал Беннета в лицо. Последние дни он следил за ним и выяснил, что Беннета положили в больницу с прободением язвы желудка. Следовательно, на встречу с Наритака Беннет прийти никак не мог.

Понимая, что сигнал тревоги до Наритака не дошел, японский резидент с бессильной злобой наблюдал за тем, как захлопывалась ловушка, в которую заманили Наритака.

Вице-президент Роджер Декке не мог вспомнить, где и когда он впервые познакомился с Фитцсиммонсом, два года назад основавшим компанию по производству полупроводников. Владелец «Калифорния семикондактор» оказался на редкость удачливым бизнесменом. Компания росла как на дрожжах. Еще год назад в «АВС» никто и не знал о ее существовании, а теперь «Калифорния семикондактор» стала опасным конкурентом «АВС». Небольшие фирмы обычно не выдерживали соревнования с концернами типа «АВС» и неминуемо разорялись. Фитцсиммонс, напротив, преуспевал. Ему явно помогали японцы, в конце концов понял Декке. Если теперь «Ямато дэнки» удастся заключить сделку с Фитцсиммонсом и утвердиться на американской земле, «АВС» может и не выстоять…

С Фитцсиммонсом Декке учился два семестра в Беркли. Вице-президент «АВС» отчетливо помнил лучшего университетского игрока в бейсбол, компанейского парня, всеобщего любимца — таков был тогда Фитцсиммонс. Окончить курс в Беркли помешал ему единственный недостаток — Фитцсиммонс был начисто лишен способностей к электронике…

Как получилось, что Фитцсиммонс занялся полупроводниковым бизнесом, оставалось для Декке загадкой. Опыт «АВС» научил ее руководителей: и на административные посты надо подбирать людей, отлично разбирающихся в компьютерной технике. Сам Декке получил пост вице-президента после того, как в «АВС» сменился весь аппарат управления. Прежний директорат компании недооценил значение интегральных схем. В результате «АВС» отстала от конкурентов. Чтобы наверстать упущенное время, компании понадобилось четыре года и пять миллионов долларов. Новые руководители не пожалели денег на то, чтобы переманить к себе лучших специалистов, работавших у тех конкурентов, которые уже приступили к разработке интегральных схем. Тогда «АВС» выиграла битву и первой создала компьютеры третьего поколения.

Но в бизнесе былые заслуги не засчитываются. Если «АВС» не удастся повторить успех, Декке и другим вице-президентам придется распрощаться со своими креслами. Впрочем, теперь Декке более чем когда бы то ни было верил в победу над японцами. Когда представитель «Ямато дэнки» будет арестован, это нанесет японскому электронному бизнесу сильнейший удар. От него японцы не скоро оправятся. Деловая их репутация будет подорвана на долгие годы.

Вообще говоря, торговля промышленными секретами в Силиконовой долине — обычная вещь. Если бы ФБР разоблачило все компании, занимающиеся промышленным шпионажем, в тюрьме оказались бы директора большинства из пятисот ведущих американских компаний, числящихся в журнале «Форчун». Но фирмы, пострадавшие от воровства, предпочитали помалкивать об этом. Во-первых, кому охота расписываться в собственной беспомощности? А во-вторых, в ходе судебного процесса экспертам, доказывающим приоритет своей компании, пришлось бы раскрыть и другие, не менее важные технологические секреты. Таким образом, пострадавшая компания рисковала понести двойной ущерб.

— Беннет сейчас придет, — заверил японца Эмсли. — Он должен позаботиться о своей безопасности, а тем самым и о безопасности всего нашего предприятия. Я уполномочен вести любые переговоры от его имени.

— Хорошо, — согласился Наритака, — но прежде всего я должен убедиться, что информация, которой он располагает, представляет для нас интерес.

— Что ж, вы правы. — Эмсли достал несколько бумаг и положил на стол. — Это первая порция документов, которая может быть передана вам сегодня.

Поделиться с друзьями: