Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Страстная женщина
Шрифт:

– Продолжай так говорить. Может быть, в один день я наконец поверю – для тебя это не пустые слова, – устало произнес Винченцо.

– Конечно, это не пустые для меня слова! – не успокаивался Джованни. – Мы с матерью любим тебя. Мы любим наших внуков!

– Конечно, – съязвил Винченцо. – Ты так любишь своих внуков, что даже не соизволил поздороваться с ними, когда они приехали сегодня днем.

– Это она тебе сказала? – взвился Джованни, метая молнии в сторону Одри.

– Мне сказала об этом миссис Перси. – Лицо Джованни при этих словах исказилось. – Ты что, искренне веришь

в то, что я позволю тебе заботиться о детях? Даже кошка – и та более заботливый родитель, чем ты. Если бы я не был уверен в своей способности воспитать их, я бы скорее отослал детей на Сицилию. Ты никогда не получишь контроль над опекой Франки и Анджело.

– Энцо…

– Даже не думай отрицать! – заявил Винченцо. – По моей просьбе было проведено расследование. Вы с Франсис решили прибрать к рукам акции Пину. Так вот знай – этого никогда не произойдет! – В голосе Винченцо послышалось отвращение.

Одри поняла: для Джованни дети его сына были лишь способом продолжить вести роскошную жизнь.

– Ты меня обижаешь, – надулся Джованни. – К тому же детям нужны родители, а не трудоголик, который знает, как делать деньги, но ничего не знает о чувствах.

Одри также поняла, почему Джованни очернил ее перед Винченцо. Он хотел изгнать ее из жизни сына. Джованни считал: без нее ему легче было бы контролировать Винченцо. Но Одри знала, как он ошибался…

Винченцо покачал головой:

– Если бы эти слова произнес кто-нибудь другой, они могли бы причинить боль. Но услышать их от тебя? Они не имеют смысла.

Джованни сделал было движение по направлению к малой гостиной, но Винченцо загородил ему дорогу.

– Ты оставишь мой дом через… – он взглянул на часы, – через сорок пять минут. – С этими словами Винченцо захлопнул дверь перед ошеломленным отцом и первым делом направился к столу с выпивкой, которую оставил ему Девон.

Он опорожнил стакан с виски одним глотком.

Одри моргнула – наверняка оно обожгло ему горло. Вряд ли Винченцо пил дешевое виски, а дорогое обжигало как огонь.

– Хочешь еще? – все-таки спросила она.

Винченцо покачал головой и обернулся к ней:

– Ты ждала меня?

– Я хотела тебя увидеть.

– Ты хотела чего-то? – деловым тоном осведомился Винченцо.

– Я, конечно, рискую показаться агрессивной, как намекал твой отец, но я надеялась на поцелуй с пожеланием спокойной ночи.

– Это все, на что ты надеялась, bidd'uzza?

– Сегодня ночью? – Она кивнула. – Да. Завтра День благодарения, поэтому мне надо рано встать. Нужно приготовить много всего.

– В моем штате есть повар.

– Да, но он не знает, как делать мой любимый пирог со сладким картофелем и орехом-пекан.

– Ты серьезно? Ты не дразнишь меня?

Одри покачала головой:

– Некоторые вещи надо делать с любовью. Праздничная еда – одна из таких вещей.

– Значит, пирог с начинкой?

– И может быть, запеканку из зеленого горошка и миндаля. Мама Дэнни любит ее.

– Значит, они согласились приехать на ужин?

– Да. Спасибо, что пригласил их.

Когда Тоби рассказал Винченцо – у них с Одри была традиция праздновать День благодарения с семьей

Дэнни, Винченцо настоял, что надо их пригласить на праздник.

– Дэнни также останется на уик-энд.

– Тоби рассказал своему другу о бассейне?

– И о твоем тренажерном зале. Кажется, он классный!

– Рад, если подростки его одобрят.

Одри подошла к Винченцо и положила ладонь ему на руку:

– Мне жаль, так нехорошо получилось с твоим отцом…

– Тебе не за что извиняться.

– Спасибо, что не поверил ему. Что я якобы хотела его соблазнить.

– Я знаю, тебе не нравится мой отец. К тому же сомневаюсь в твоей агрессии.

– Ты так думаешь? А мне кажется, с тобой я веду себя довольно агрессивно.

– Рад это слышать.

– Правда?

– Si.

– А как насчет контроля?

Неожиданно его руки сжали Одри, и она очутилась так близко от Винченцо, что почувствовала тепло его тела.

– А что с контролем? – хриплым голосом спросил он.

Одри склонила голову, губы у нее приоткрылись, и то, о чем они говорили, разом вылетело у нее из головы.

Его поцелуй был полон обещания, страстного желания и тем не менее сдержанности. Он завершился слишком быстро.

– Еще немного – и ты не покинешь мою постель до завтрашнего ужина.

Одри качнула головой, приходя в себя от захлестнувших ее чувств.

Винченцо негромко рассмеялся. Он уже забыл разговор с отцом, по крайней мере, лицо его больше не было сосредоточенным и напряженным.

– Я провожу тебя в твою комнату. – Возле двери он поцеловал Одри еще раз и улыбнулся. – Кстати, мне нравится твоя пижама.

– Она не сексуальная.

– Определенно сексуальная.

– Ну, если ты так считаешь…

– Я действительно так считаю. Если бы не перспектива того, что тебе завтра рано вставать, я бы… Ну да ладно, спокойной ночи.

Одри также пожелала ему спокойной ночи и закрыла дверь. Уже в своей комнате она поймала себя на том, что улыбается.

Глава 13

Винченцо не помнил, чтобы в его жизни был такой День благодарения, какой устроила Одри. Вообще-то начиная с самого первого дня работы в банке, по выходным он тоже был занят – американская ветвь семьи Томази не праздновала традиционные праздники.

Рано утром у него состоялся телефонный разговор с Европой, но остальная часть дня была свободной, и он наслаждался этим днем.

Друзья Одри и Тоби оказались компанейскими людьми, в их семье между родителями и детьми явно царила любовь.

После пира, устроенного Одри, они все отдыхали в гостиной. Младшая сестра Дэнни, Франка и Одри играли на полу в конструктор «Лего». Анджело заснул на руках матери Дэнни, а остальные дети и подростки, а также отец Дэнни играли в «Монополию».

Винченцо даже не знал, что у них есть настольные игры, пока по просьбе Одри их не принес Девон.

– Она настоящая мама, – сказал Тоби Винченцо. – Ее любовь к детям так же велика и глубока, как Большой каньон.

Как будто Винченцо этого не знал! Он уже выяснил это за время недолгого знакомства с Одри. Она совершенно не походила на знакомых ему женщин.

Поделиться с друзьями: