Страж
Шрифт:
Завидев Гатца, он вскочил, щеки его пылали.
Тот спокойно улыбался, тихонько постукивая ногой по цементному полу.
– Сядьте!
– велел он, и в глазах его засветилась ненависть, не уступавшая презрению, написанному на лице Майкла.
– Сядьте же!
– Что...
– Сесть, я сказал!
– грубо оборвал его Гатц. Майкл нехотя повиновался.
– Что вы здесь делаете?
– выдавил он из себя, наконец.
– Если вам угодно, знать, это - моя работа.
– Но в городе есть и другие сыщики.
– Совершенно верно! Но меня это дело заинтересовало. Я, когда
– Что случилось с Элисон?
– спросил Майкл, пропустив оскорбления мимо ушей. Гатц нахмурился.
– Как звали вашу жену - ах, бедняжка - Карен? Майкл вцепился пальцами в скамейку, с трудом удерживаясь от того, чтобы не броситься на Гатца и не впечатать того в стену.
Гатц улыбался. Он уливался бешенством Майкла, - Что случилось с Эдисон? стиснув зубы, повторил Майкл.
– Элисон Паркер?
– Гатц явно измывался над ним, пытаясь вывести из себя Осознав намерения детектива, Майкл разжал впившиеся в скамейку пальцы и спокойно ответил:
– Да, сэр. Элисон Паркер.
Игра окончилась. Развалясь на стуле, Гатц размышлял.
"Дело Карен Фармер". Шесть месяцев он копался в нем, пока начальство не приказало ему закончить следствие. После этого его перевели в другой участок, понизив в звании. Но он ни на миг не забывал об этом, так же, как не сомневался в том, что был прав, когда все остальные ошибались. И вот сейчас перед ним Майкл Фармер собственной персоной, но как бы ему ни хотелось, прошлое ворошить нельзя. Сейчас он ведет "Дело Элисон Паркер", и прежде всего надо докопаться до сути здесь. И лишь потом, если повезет, можно будет раскрыть тайну гибели жены Майкла Фармера.
– Я и сам толком не знаю, что произошло. По моим сведениям, никого, пока ни в чем не подозревают. Включая и вас, Фармер. Как я говорю, пока вина не доказана, человек не виновен.
– Это вы сами придумали?
– Не горячитесь, мой друг, - предостерег его Гатц, вставая. Стул покачнулся назад Детектив Ричардсон протянул руку и удержал его. Гатц с одобрением взглянул на помощника и принялся шагать по комнате.
– На мой взгляд, нечто странное произошло прошлой ночью. Некая Элисон Паркер носилась в истерике по улицам и вопила, что только что зарезала собственного отца.
Майкл чуть не поперхнулся. Он оцепенел, как и Дженнифер, затем с трудом произнес:
– Это невозможно! Ее отец скончался от рака несколько недель назад.
Гатц посерьезнел. Он взял со стола блокнот, вынул очки в роговой оправе и, аккуратно водрузив их прямо над шишечкой на носу, еще раз с удвоенным вниманием изучил свои записи.
– Вы уверены?
– спросил он.
– Абсолютно! Можете позвонить ее матери, если...
– Майкл осекся.
– Нет, лучше не надо. Боюсь, она этого
Гатц достал из кармана рубашки простенькую авторучку, оставившую там темное чернильное пятно, с силой встряхнул ее и, скрипя пером, записал имя и адрес отца Элисон, рядом с которыми вывел слово "мертв". Затем он снова уселся на стул и пристально взглянул на Майкла.
– Давайте начнем сначала. Итак, ваши отношения с мисс Паркер?
– Я ее друг. Гатц неодобрительно поцокал языком.
– Близкий друг, - поправился Майкл, Гатц цинично осклабился и обернулся к Дженнифер.
– А вы ее подруга?
– Вы это уже знаете.
– И вы знакомы друг с другом?
– Вопрос не требовал ответа; Гатц заметил их молчаливое приветствие, когда Майкл появился в комнате. Кивнув, он снова поднялся и принялся мерить шагами пол. Сигара по-прежнему свисала у него изо рта. Она стала чуть короче. Он откусил кусочек изжеванного ее кончика и выплюнул его. Остановился и прислонился к стене под зарешеченным окном. С подозрением уставился на обоих пленников.
– На одежде Элисон Паркер была обнаружена кровь, но она оказалась ее собственной - из царапины на руке. Мы обследовали квартиру, где, по ее словам, она зарезала своего старика, но не нашли ни тела, ни крови.
– Какую квартиру?
– спросил Майкл.
– 4-А. Бывали там?
Майкл опустил глаза в пол. Квартира 4-А. Та, о которой говорила Элисон. По спине у него пробежал холодок.
– Мало того, мы вообще не обнаружили там каких-либо следов борьбы.
– В квартире?
– Во всем здании!
– Вы разговаривали со старым священником?
– Старикан глух, слеп и давно выжил из ума.
– Ас Чейзеном? С остальными жильцами?
– С кем?
– С жильцами дома! Чарльз Чейзен, миссис Кларк, две сестры-толстушки, не помню их имен, кто-то там еще...
– Фармер, предупреждаю вас, без выкрутасов!
– Минуточку, приятель. Я пытаюсь выяснить, что случилось с моей девушкой, и считаю, что не мешало бы полиции, а тем более столь дотошному сыщику, как вы, побеседовать с соседями, которые могли что-нибудь видеть или слышать.
Гатц с ожесточением пожевал сигару, и в животе у него забурчало.
Майкл озадаченно смотрел на него.
– Последние шесть часов я занимался тем, что обходил квартиры особняка, начал Гатц, - и ни в одной из них не обнаружил ни малейших признаков жизни. Кроме мисс Паркер и старого священника, никто не жил там в последнее время.
– Что?
– вскричал Майкл, снова придя в состояние шока от услышанного. Это невозможно! Элисон их видела! Говорила с ними! Бывала у них в гостях!
– А вы?
– поинтересовался детектив, на которого все это не произвело ни малейшего впечатления.
– Я - нет.
– А кто-нибудь из ваших знакомых?
– Нет.
– Что ж, любопытно.
Гатц отвернулся, вынул сигару изо рта и вытряхнул часть табака в пепельницу. Дженнифер поежилась;
Майкл уставился сыщику в спину, ожидая продолжения фразы. Гатц некоторое время не шевелился, о чем-то размышляя, затем обернулся к хранившему молчание полицейскому, терпеливо стоявшему рядом.