Страж
Шрифт:
Хоган увлеченно слушал.
– Что же произошло на самом деле - вот в чем вопрос.
Гатц приподнял бровь, ожидая ответа.
– Может, это был сон или галлюцинация? Гатц кивнул.
– Или она зарезала кого-то другого, приняв его за отца. Возможно, это было подстроено.
– Возможно.
Хоган в раздумье потер рукой лоб.
Гатц улыбнулся.
– Или она выдумала всю эту историю по каким-то неизвестным нам причинам.
– Да.
– Может быть...
– мрачно произнес Гатц, качая головой.
Несколько минут в комнате царила
– Черт с ним совсем!
– наконец заявил он, швыряя документы на стол. Хватит. Я позову вас, если понадобитесь.
– - Оставить аппарат здесь?
– Да.
Хоган кивнул и вышел.
Гатц откинулся на спинку стула и курил, задумчиво покачивая головой. В дверь постучали.
– Кто там еще?
– недовольно спросил он.
– Риццо, - ответил глубокий баритон.
– Входи.
Дверь растворилась, вошел детектив, держа в руках несколько листков бумаги и фотоснимок. Он прикрыл дверь и встал по стойке "смирно".
– Ну?
– буркнул Гатц.
Риццо сделал шаг вперед и протянул Гатцу бумаги и фото. Затем снова отступил назад, приглаживая свою редеющую черную шевелюру.
– Значит, на Чейзена ничего нет?
– спросил Гатц, просматривая бумаги.
– Абсолютно.
Гатц вернул Риццо документы, но фотографию оставил.
– Ты искал эту физиономию в архивах?
– Да. Но там тоже ничего нет. Я даже подверг анализу саму бумагу, пытаясь установить ее происхождение, но это ничего не дало.
– Черт! А как с остальными?
– То же самое. Ничего. Он помолчал и добавил:
– Тело папаши было эксгумировано.
– И?
– Разлагается, как и положено трупу.
– Вы побеседовали с агентом по сдаче квартир?
– Пытаемся разыскать ее.
– Плохо пытаетесь.
– Гатц недовольно поморщился.
– А что говорит домовладелец?
– Он подтверждает, что в течение трех лет никто, кроме священника и мисс Паркер, там не жил. Чем больше я этим занимаюсь, тем больше убеждаюсь, что у девчонки просто крыша поехала. Никого в том доме не было. И, возможно, никого там не убивали.
– Я не уверен.
– Почему?
Гатц покачал головой и взглянул на своего помощника.
– Почему?
– повторил он.
– Что-то здесь воняет, вот почему. Все за то, что у девчонки не все дома, это-то мне и не нравится. Тем более что в деле замешан Фармер. Здесь кроется что-то еще. Может, под всей этой навозной кучей есть потайной лаз. Мой нос говорит мне: что-то здесь не так. И как я уже тысячу раз повторял, мой нос никогда не ошибается!
– Но в чем заключается преступление, даже если все, о чем она говорит, произошло на самом деле?
– Не знаю, Риццо. Для начала мы поиграем в сыщиков и раздобудем факты. Затем, возможно, разберемся и с преступлением. Ты согласен?
Риццо неуверенно кивнул.
– Ты слишком нетерпелив, - сказал Гатц, - слишком быстро опускаешь руки. Чуточку терпения!
– Да, сэр.
– Два с половиной
года я ждал удобного случая уцепиться за Фармера. Все жилы он из меня вытянул! Вот что значит настоящее терпение. Без этого ты на всю жизнь останешься детективом третьего класса.Риццо переминался с ноги на ногу, выслушивая нравоучения шефа. Гатц взял портрет Чейзена и принялся разглядывать его.
– Глупый вид у этого старого хрена, а?
– Да, сэр, - согласился Риццо.
– Похоже, он здорово налакался перед тем, как фотографироваться.
Риццо кивнул. Он пошуршал бумагами, достал из кармана еще одну и протянул Гатцу.
– Здесь список имен, который составила для нас Дженнифер Лирсон.
Гатц взял его, быстро пробежал глазами и вернул Риццо.
– Что-нибудь есть?
– Нет. Никаких данных. Никого, кто мор бы что-нибудь иметь против девчонки Фармер" - Далеко не убирай. Список может понадобиться.
– Сэр...
– Да?
– Может, снова вызвать Паркер и Фармера на допрос? Может, выплывут какие-нибудь несоответствия, если как следует надавить на них...
– Пустая трата времени. Не стоит. Пока не найдено тело, у нас нет ничего. Обшарь дом сверху донизу, еще раз опросите жителей соседних домов.
– Да, сэр.
– И ты должен набраться терпения.
– Да, сэр.
– И раздобыть мне факты.
Риццо бочком протиснулся в дверь и тихонько прикрыл ее за собой. Гатц довольно хмыкнул: приятно быть начальником. Он подвинул к себе телефон и набрал номер.
– Ричардсон, принеси мне папки с делом Карен Фармер, а также протоколы с последнего заседания суда, на котором выступал Фармер. Два дня назад...
Он положил трубку. Взял проволоку и еще раз выхватил сыр из мышеловки.
Крутил кусочек сыра в руках и размышлял. Главное - найти труп. Нет трупа нет дела.
Глава 16
Лестница была знакомой. Крутая, покосившаяся, расшатанная. Сегодня почему-то она казалась еще более ненадежной, чем в тот день, когда Элисон впервые поднималась в контору по сдаче квартир. Возможно, конечно, это чисто нервное: Элисон с каким-то ужасом ожидала предстоящей стычки с мисс Логан. Накануне она решила, что пора бы той дать ответ на некоторые вопросы, и раз она не подходит к телефону в конторе, а адреса ее невозможно отыскать ни в одной телефонной книге, придется отправиться туда самой.
Несколько минут Элисон простояла, задрав голову наверх. Затем подтерла густой слой грима, скрывавшего ее бледность, и поднялась по лестнице. Подергала дверь кабинета мисс Логан. Та оказалась незапертой, и Эдисон вошла внутрь. Все здесь оставалось таким же, как она запомнила, но ни мисс Логан, ни кого-либо другого в комнате не оказалось. Судя по слою пыли на столе, здесь никого не было уже несколько дней. Странно. Непохоже было, чтобы мисс Логан могла оставить дверь незапертой, а комнату - неубранной. А что случилось со знаменитой компаньонкой? Если она вообще существует. Теперь Элисон не была уверена в этом. Серьезные сомнения обуревали ее и по поводу прочих заявлений старой девы.