Судьба дракона
Шрифт:
— Лежи тихо! — прошептал Краер прямо в ухо Хоукрилу.
Латник так и сделал. Вместе они стали ждать, когда те, кто засел в башне, выскочат наружу с оружием или бросят какое-нибудь заклятие. Но вместо этого башня содрогнулась от внезапного магического удара, нанесенного с другой стороны. Над головами Высочайших Князей пронесся огонь. Испуганные вопли снизу дали им знать, что магическая атака оказалась неожиданной и для защитников Сторнбриджа и что от удара вылетели или открылись металлические двери и ставни, впустив в башню ночной ветер.
Реакция была вполне предсказуемой: очередной град стрел вдоль стены, на которой, насколько могли видеть Хоукрил
— Будем ждать, пока они окончательно умотаются или пока сами помрем от старости? — прошептал Хоукрил.
Краер ухмыльнулся в ответ.
— Похоже, ты прав. Надо поперчить похлебку. — Он достал из сапога стальной флакончик, второй снял с пояса и извлек странный маленький стеклянный шарик из-за пряжки. Шарик находился в середине короткой стеклянной трубки. Откупорив один из флакончиков, квартирмейстер осторожно вылил его содержимое в один конец трубки. Затем проделал то же самое с другим ее концом.
Хоукрил улыбнулся.
— Длины моих рук достанет, чтобы забросить твое произведение в башню. Стекло ведь должно разбиться?
Краер ответил хитрой усмешкой и протянул ему странную штуковину.
— Не могу сказать. Профессиональный секрет, понимаешь ли.
Хоукрил красноречиво фыркнул, наклонился и швырнул трубку в башенное окно.
— Закрой глаза! — рявкнул Краер.
Тот, кто отдавал приказы внизу, в башне, внезапно резко замолчал и завопил:
— Ложись!
Ночь взорвалась ярким белым пламенем. Хоукрил ждал, что башня рухнет под ними или верхняя площадка провалится, но вместо этого все, кто сидел в башне, стали громко орать.
— Это только слепящая вспышка, — прошептал Краер. — Пора спуститься и проредить местных вояк. Лучше всего выманить их наружу словами типа «сюда, милорд». Если это стражники, просто сбрасывай их по очереди в ров. Змеиных жрецов кладем на месте, а лорда Сторнбриджа оставим на случай, если Эмбре захочется попрактиковаться на нем в магии. Да, следи, чтобы эти жрецы не превратились в змей и не расползлись в стороны. Один из них только что посоветовал остальным сделать именно так.
Хоукрил усмехнулся и начал спускаться по веревочной лестнице.
— Амбелтер, опять ты за свое, — недовольно изрек барон Фелиндар, сидящий в кресле у окна.
Магистр резко остановился посреди тускло освещенной пещеры, в которой они оба отсиживались. Он раздумывал над сложным и еще не законченным Мечом Заклятий. С внутренним вздохом отвлекшись от этих мыслей, он обернулся.
— О чем вы, мой добрый барон? — вежливо спросил он.
— Все что-то замышляешь, встречаешься невесть с кем, используешь магию и управляешь событиями по всей Аглирте, а мне ни слова не говоришь. Мы ведь уже условились по этому поводу, забыл? Я тебе не предмет мебели.
Ингрил Амбелтер удержался от замечания насчет полезности барона по сравнению с мебелью. Вместо этого он вышел на свет окна, выведенного наружу из-под земли, глянул на прелестный вид Долины и сел в другое кресло.
— Вы правы, Фелиндар. Приношу свои извинения — это все многолетняя привычка, а вовсе не желание умалить ваше значение или оставить вас в стороне. Уверяю вас, я много думал и смотрел в кристалл, но во время посещений Радужных Драконов я вел себя… весьма сдержанно. Как я понимаю, вы ведь видели все?
Фелиндар кивнул.
— Видел. Твои заклятия работали блестяще. Но я сижу здесь, объедаюсь яйцами
и жареной рыбой — кстати, я накрыл крышкой твою долю, чтобы не остыла, вон там стоит, — а ты все суетишься и бормочешь. Не у одних магов в Долине сильное воображение и Дваеры.— Намек понял, — сурово ответил Повелитель Заклинаний. — Ладно, я скажу вам, о чем я думаю — думаю, заметьте, не делаю. Пока я потерпел неудачу во всех попытках привлечь к делу Радужных Драконов. И суечусь я сейчас, как вы изволили выразиться, в поисках способа заставить их присоединиться ко мне или выяснить: может, сила оставшихся в живых старейшин их рода уже настолько мала, что и стараться не стоит? Можем ли мы отнять у них книги заклинаний и волшебные предметы, или это путь к очередной войне, еще более кровопролитной?
Он махнул рукой, унизанной кольцами, в сторону мерцающих хрустальных шаров, которые висели неподвижно в воздухе над небольшим круглым столом в другом конце комнаты.
— Думаю, вы внимательно смотрели в магические кристаллы, с тех пор как я настроил их на вас?
Барон кивнул.
— В Аглирте творится что-то непонятное. Сосед набрасывается в ярости на соседа, люди превращаются в зверей и пожирают друг друга… Это не может быть следствием одной только вражды. Или боги прокляли Долину, или во всем виновата магия. Темная магия либо безумные маги, а их целая куча нужна, чтобы устроить такое кровопролитие, либо змеиные прихвостни. Разве что ты еще веришь в эти бардовские сказки про Безликих.
Амбелтер покачал головой.
— Безликие существуют, но это не в их духе. Нет, это змеепоклонники.
Фелиндар покачал головой.
— Но зачем? Зачем разрушать? Многие бароны казнят и пытают своих подданных, распространяя повсюду ужас, но выпускать на свободу то, что уничтожает слишком многих — мастеров, что работают на тебя, фермеров, что тебя кормят, верных вассалов, равно как и тех, кто поплясал бы у тебя на могиле с удовольствием, — где в этом смысл? Почему змеепоклонники всегда уничтожают все, как глупый мальчишка, впервые взявший в руки меч?
Магистр пожал плечами.
— Сумасшедшие, повинующиеся безумным приказам? Кто знает?
Барон подался вперед в кресле.
— Мы должны это узнать! — выпалил он. — Как мы сможем управлять Долиной, полной беспечных идиотов, которые могут на нас наброситься в любое мгновение? Или прикажут, например, совершить такое безумие, как сжечь весь урожай или отравить Серебряную?
Амбелтер кивнул.
— Истину говорите. Должен признаться, что я пытался не обращать внимания на жрецов и просто обходить их. Я полагал, что любая попытка разобраться с ними навлечет на меня ярость врагов, которым несть числа, и мне придется тратить на них все мое время, но вы правы. Мы должны попытаться узнать, кто направляет этих змеиных служителей, и выяснить их цели.
— Именно так! — согласился Фелиндар. Дваер выкатился из его рукава в ладонь, он подержал его, словно оценивая вес. — В конце концов, что значит полдесятка чужеземных магов по сравнению с армией безжалостных фанатиков, уже расползшейся по Долине? Если мы направим их в нужную сторону…
Магистр поморщился.
— Мой опыт говорит мне, что это, в лучшем случае, весьма неверный ход. Но я согласен узнать, что они хотят сделать. Хотя, если вспомнить об их пренебрежении к любым опасностям, горячности, численности и магической силе старших из их ордена, встает вопрос: рискнем ли мы посмотреть в магический кристалл? Может быть, они как раз поджидают, когда мы используем для наблюдения Дваер, чтобы выследить нас.