Сухой закон 2
Шрифт:
— Затем же, зачем и всем. Защищать себя и свою семью, — спокойно констатировал очевидное я.
— Ха! Если бы все так считали, то это место уже давно бы закрылось, — Фэллон обвёл пальцем стены, имея в виду полицейский участок, — Вы неплохо воспитаны и хорошо говорите, мистер Соколов. Редкость не только среди эмигрантов, но и вообще среди юношей вашего возраста.
Ну вот тут я бы поспорил. Глядя на Фэллона, становилось понятно, что это принципиальный слуга закона. Это прямо ощущалось за версту. Эдакий правильный во всех смыслах идеалист. Но он явно не из простой семьи. И учился в очень
— В вашем деле значится, что вы прибыли в Нью-Йорк с отцом, матерью, братом и старшей сестрой. Где ваш отец?
— Погиб при пожаре.
— Соболезную… — почему-то задержал свой взгляд Фэллон.
— Благодарю.
— Что вы делали девятого октября?
— То же, что и всегда. Работал.
— И никуда не отлучались с работы?
— Я сделал ставку на игру в бейсбол. И потом забрал выигрыш.
— Кто с вами был в тот момент?
— Мои друзья.
— Как их зовут?
— Это допрос?
— Нет, мы просто пока предварительно беседуем с вами.
— Тогда я не совсем понимаю, почему меня тут держат. Сегодня открытие суповой кухни в память о моём отце. Я должен быть там, — увёл я тему в сторону.
— Мы хотим, чтобы вы встретились со свидетелем по этому делу. Его скоро приведут. А пока мы поговорим с вами сами, отрезал шериф и добавил, — Откуда у вас деньги, мистер Соколов. Наш свидетель утверждает, что вы были одеты как бродяга, когда пересёкся с вами девятого октября.
— Это относится к делу? — поднял бровь я.
— Нам это тоже интересно знать…
— Выиграл.
— Опять в бейсбол? — ухмыльнулся детектив Барлоу.
— Нет. На скачках.
— И открыли мебельную фабрику, кухню… Сколько вы поставили, Алекс? — усмехнулся Фэллон, — И каков был ваш выигрыш?
— Я выиграл пятнадцать тысяч долларов, — спокойно ответил я.
На несколько секунд повисла тишина.
— Сколько? — поморгал глазами Барлоу.
— Погодите, — перебил его Фэллон, — а откуда вы взяли деньги на ставку?
— Занял, — пожал я плечами.
На его лице отразилось сомнение:
— Заняли несколько тысяч, чтобы поставить на коня?
— Это была лошадь, шериф, — улыбнулся я, надо переключать допрашивающих, а то еще вскроется, что я в скачках дуб-дубом…
— Что? — не понял Джон.
— Это была лошадь… Не конь. У коня обычно…
— Стоп! Вы издеваетесь над нами? — нахмурился шериф.
— Нет. Я просто не понимаю, что я тут делаю. Если потребуется, я предъявлю талон со скачек, где указан выигрыш. Обвинение мне предъявил только ваш патрульный. До сих пор я не в наручниках. Вы сказали, что ареста нет. Я могу быть свободен, господа?
Я откровенно блефовал. Талон был выписан на застреленного мною Фина МакЛаски. Но для того, чтобы официально стребовать его с меня, следователям пришлось бы запрашивать разрешение и подключать налоговую. Ибо это не входило в полномочия местного управления. Для меня было сейчас главное — как можно быстрее оказаться за стенами этого
негостеприимного здания.— Кто вам предъявил обвинение? — удивился Барлоу.
— Патрульный Бигсби. Он сделал это при очень большом скоплении людей, которые пришли бесплатно поесть в мою «Суповую кухню» в её первый день работы. И они были очень недовольны его действиями. Меня фактически увезли с открытия кухни, которое должно было почтить память моего отца.
Мои оппоненты даже застыли на мгновение.
— Я приношу вам извинения от имени полиции Бронкса, — сухо произнёс Фэллон, более быстро взявший себя в руки.
А вот Барлоу…
— Бесплатно поесть? — уточнил детектив, рассматривая меня будто диковинку.
— Да, а что в этом такого? — удивился я.
— Сегодня?
— Почему? И завтра. И послезавтра. Те, кто приехал в наш город и ищет работу, нуждается в помощи. Плюс матери-одиночки, плюс… — начал загибать пальцы я.
— Я не могу понять… Вы дьявол или агнец? — спросил детектив.
— Я — честный бизнесмен, которому небезразличны людские страдания, — произнес я и подумал, что перегнул с нечаянным пафосом.
Дверь отворилась, и внутрь заглянул полисмен:
— Шериф Фэллон, заводить свидетеля?
— Да, — махнул рукой Джон и кивнул Фреду Барлоу.
Тот поднялся со своего стула. На его место посадили высокого блондина. В этот раз его лицо было не таким наглым, как тогда, когда он и его дружки попытались отнять у нас триста баксов, выигранных на ставке в бейсболе. Помнится, они хотели забить нас обрезками труб и прочим материалом, от которого отлично лопаются черепа и ломаются кости. Вот гад…
С виду я остался абсолютно спокоен, прямо глядя на «свидетеля», которого привели в наручниках. Пусть думают, что мне нечего скрывать.
— Мистер Соколов, это Дэн Фоули, он утверждает, что Вы, и есть тот русский, который дрался с ним девятого октября. Мистер Фоули, вы узнаете этого человека? — задал вопрос белобрысой шпане Барлоу и указал на меня.
— Да.
— Кто это?
— Это тот урод, который напал на нас девятого октября.
— И именно он тогда убежал в ту же сторону, что и пропавший офицер Ли Купер?
— Да, всё так…
— Мистер Соколов. Вы можете прокомментировать слова свидетеля?
— Я впервые вижу мистера Фоули, — твёрдо сказал я, прямо рассматривая блондина и выказывая всем своим видом омерзение по отношению к нему.
— Он утверждает обратное.
— Почему мистер Фоули в наручниках? — вдруг задал я вопрос.
— Что?
— Почему на него надеты браслеты? Он же свидетель, — нахмурился я и посмотрел укоряюще на Барлоу.
— Мистер Фоули проходит по ещё одному делу как подозреваемый.
— То есть моё слово против слова преступника. Ему вы верите, а мне — нет? — деланно изумился я.
— Это не относится к исчезновению офицера Купера. А что относится, так это то, что на пути вашего побега были найдены следы крови. Что вы можете сказать на это, мистер Соколов?
Хотелось бы мне этому детективу сказать, что он тоже блефует, потому что мы с Гарри отмыли полы в комнате, где дрался и убил одного из бандитов под началом этого Фоули. И где случилась та поганая ситуация с полисменом.