Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Султан и его враги. Tom 1
Шрифт:

Саладин, ее любимец, сознавая опасность, напрягал все свои силы, чтобы успевать за нею.

В коридоре было так темно, что Реция должна была ощупывать дорогу левой рукой, чтобы не наткнуться на стену, правой же она тащила за собой мальчика.

Они хотели уже выбраться на улицу, свежий ночной воздух дул им в лицо, Реция свободно вздохнула, как вдруг Саладин в страхе обернулся назад.

— Они идут, они идут сюда! — воскликнул он дрожащими губами.

Реция быстро взглянула назад в коридор, там показались преследовавшие их дервиши с факелами. Они быстро приближались

к беглецам, и Реция, к ужасу своему, поняла невозможность продолжать бегство по дороге: тогда они непременно попали бы в руки своих преследователей, которые должны были в скором времени увидеть и догнать их.

Саладин плакал от страха. Тогда Реция потащила его к стенам развалин. Там она завернула в примыкавший к ним лесок, чтобы укрыться в его чаще. Этим она надеялась спасти себя и мальчика.

Саладин тотчас же понял намерение Реции. Горе и опасности рано развили в нем рассудок. Теперь он и сам тащил дальше свою спасительницу, беспрестанно оглядываясь назад.

Дервиши с факелами не дошли еще до выхода из развалин, когда Реция с мальчиком были уже в кустах, скрывавших их от взоров преследователей. Все дальше и дальше спешила она, тернии рвали ей одежду и до крови царапали ноги, но она не чувствовала боли, всецело отдавшись мысли: спасти себя и мальчика.

Они уже отошли на большое расстояние от стен и скрывались под сенью деревьев, как вдруг Саладин, боязливо прижимаясь к Реции, шепнул ей, что видит на дороге факелы.

Реция влекла его все глубже и глубже в чащу леса.

Пробежав значительное расстояние по дороге, некоторые из дервишей решили, что здесь им не найти беглецов, что, вероятно, они спрятались где-нибудь в кустах.

Двое продолжали бежать по дороге, а двое с факелами принялись обыскивать примыкавшие к развалинам кустарники.

Несмотря на отдаленность, Саладин и Реция заметили, что дервиши повернули в кусты.

Мальчик не мог идти дальше. Его маленькие ножки были изранены тернием.

— Так останемся здесь, — скрепя сердце, решила Реция, — войдем в этот большой, густой куст.

— А если они найдут нас здесь, Реция?

— Тогда мы должны будем вернуться в нашу тюрьму.

— Спрячемся хорошенько.

Реция и Саладин раздвинули ветви высокого кустарника и забрались в самую его середину, со всех сторон окруженные густым лесом листьев и игл.

Здесь они надеялись укрыться от преследователей.

Было так темно, а кустарники были так густы, что они не могли видеть, что происходило вокруг.

Только по приближавшимся голосам и слабому свету они догадались, что дервиши близко.

Несчастные дрожали от страха в своем убежище, еще минута, и все должно было решиться. Что если преследователи найдут их?

Саладин крепко прижался к Реции, и та прислушивалась, затаив дыхание, — она уже слышала шаги дервишей, ясно могла разобрать их слова. Она услыхала, что и остальные два дервиша поблизости обыскивали кусты, убедившись, что на дороге Реции не было.

Все ближе и ближе подходили они к тому месту, где укрывались наши беглецы, обыскивая чуть ли не каждый кустик.

Вот они уже у самого их убежища, стоит

им раздвинуть ветви — и бедняжки погибли.

Вдруг они повернули в сторону.

Реция свободно вздохнула и в радостном волнении обняла Саладина, теперь они снова стали надеяться.

Но уже через минуту один из дервишей вернулся назад, как раз к тому кусту, где сидели, прижавшись, Реция и Саладин. Теперь они отодвинулись совсем в другую сторону.

Дервиш раздвинул ветви и своим факелом осветил сильно разросшийся кустарник. Густо переплетенные между собой ветви скрыли беглецов. Дервиш не заметил их.

Теперь только Реция и Саладин были спасены.

Оба преследователя отправились дальше.

— Здесь их нет, — заметил один из них, — ведь не можем же мы обыскать весь лес!

— Может быть, их нашли другие!

— Вернемся, что терять понапрасну время!

И оба дервиша вернулись в развалины.

Раздвинув немного ветви, Реция следила за красноватым светом удалявшихся факелов.

Вдали она увидела остальных дервишей, также безуспешно возвращавшихся назад, и скоро, подобно блуждающим огонькам, мерцающий свет факелов совершенно исчез в стенах развалин.

Тут только поднялась Реция, а за ней вскочил и Саладин.

— Ах, моя милая, дорогая Реция, — вскричал он, — не оставляй меня! Возьми меня с собой!

— Куда? — невольно вполголоса вырвалось у Реции. — Куда нам теперь деваться?

В это самое время Шейх-уль-Ислам вполне вознаградил себя за утрату дочери Альманзора, последней ветви дома Абассидов, захватив в свои руки ненавистного ему принца Юссуфа и его адъютанта.

— Теперь я узнаю ваше высочество, — сказал он, — тем не менее, мне нужно просить вас пробыть здесь до утра, мне нужно известить его величество султана о неожиданном происшествии! И бей также останется при вашем высочестве, пусть его величество сам вынесет приговор!

— Я должен уйти! — вскричал принц Юссуф, увидев, что Реция уже убежала, тогда как непреодолимая сила влекла его за ней. — Зачем я останусь здесь, с какой стати?

— Ваше высочество, увлекшись, вероятно, соблазнительными речами, проникли в эти места, — отвечал Мансур-эфенди, — и теперь вы не выйдете отсюда до тех пор, пока его величеству султану не будет известно все!

— Намерение донести обо всем его величеству султану ваша светлость может исполнить в любое время, — обратился Гассан к Шейху-уль-Исламу, имевшему право на титул светлости, — но ничто не дает вашей светлости права держать здесь под арестом принца и меня! Подобное насилие не останется без последствий!

— Побереги для других свои угрозы, — сказал Мансур-эфенди со всем высокомерием, на какое был только способен, — я остаюсь при своем решении.

— Я не могу оставаться здесь! — воскликнул Юссуф, делая несколько шагов в том направлении, куда убежала Реция. — Я должен уйти!

— Запереть ворота! — приказал Шейх-уль-Ислам.

— Ваша светлость не думает о последствиях подобного приказа? — спросил, дрожа от гнева, Гассан, в то время как некоторые из окружавших Мансура дервишей бросились исполнять его приказание.

Поделиться с друзьями: