Супруги по завещанию
Шрифт:
Гости все продолжали прибывать, а зал постепенно наполнялся народом. Я даже была не в силах запомнить хоть некоторые лица. В глазах все пестрело от обилия разноцветных дорогих нарядов на любой вкус и цвет, и блеска дорогих украшений, которыми были обвешены дамы.
— Ужин должен начаться только через час, — прошептал мне на ухо герцог Гейрлейв, когда мы уединились в небольшом уголке, который скрывал нас от посторонних глаз, — Когда все гости прибудут и вдоволь успеют наговориться. Торжественный ужин, вероятнее всего, накроют в столовой. И к
— К чему это ты клонишь? — недоверчиво покосилась я на супруга, пятой точкой чувствуя очередной подвох.
— К тому, что у нас есть не более часа, чтобы улизнуть из зала и попытаться раздобыть хоть какую-то полезную информацию.
—У нас? — переспросила я, подумав, что мне послышалось.
— Именно, — уверенно кивнул герцог Гейрлейв, — Без твоей помощи, Ханни, мне не обойтись.
— И чем я могу помочь великому и ужасному начальнику тайной канцелярии? — поинтересовалась с заметным скепсисом на лице.
Возможно, в другое время я бы не решилась столь откровенно дерзить Алмиру. Но успокоительная настойка делала свое дело. И все чувства притупились, включая инстинкт самосохранения.
— О, ты даже не представляешь, насколько можешь быть полезна, — загадочно улыбнулся в ответ герцог, но мне эта загадочная улыбка представлялась хищным оскалом, предвещающим как минимум большие неприятности.
И не успела я в очередной раз возразить, призвать герцога Гейрлейва к здравому смыслу и потребовать оставить меня в общем зале, пока он совершает свои опасные делишки, как меня потянули прямо в толпу, направляясь к выходу из зала.
Все коварство супруга я оценила сразу же. Он понадеялся на то, что я не стану спорить, сопротивляться и вырываться на глазах у десятков аристократов, и совершенно не ошибся в своих предположениях. Поэтому мне оставалось лишь покорно следовать за ним, сохраняя чинный вид, и недовольно пыхтеть, прожигая взглядом профиль герцога.
Но на последнего мой взгляд совершенно не действовал, к моему великому сожалению. И Гейрлейв стремительно продвигался к выходу из зала, ловко лавируя между гостями и сохраняя безмятежное выражение на лице.
— И что будем делать дальше? — поинтересовалась я у супруга, когда мы, наконец, выбрались из бального зала и оказались в шикарном просторном холле.
И это я еще думала, что у герцога Гейрлейва в Харпендере особняк дорого обставлен. Да сущая халупа мой новый дом по сравнению с роскошным особняком нового министра финансов нашей Империи. А я, между прочим, замужем за двоюродным племянником Императора. Даже не знаю, радоваться мне или плакать из-за скромности своего супруга.
— Поменьше скепсиса на лице, дорогая, — отозвался Алмир, с энтузиазмом шагая по коридору.
— Ты хоть знаешь, куда идешь? — шикнула на него я и, подобрав юбки, постаралась догнать.
— Если я что-то в этой жизни понимаю, то на втором этаже должны располагаться гостевые спальни, а выше личные апартаменты герцога, — любезно ответил на мой вопрос герцог Гейрлейв.
— Ты же не хочешь сказать, что мы вломимся на личную территорию хозяина дома? — ужаснулась я и тут же поблагодарила свою дальновидность.
Если
бы не успокоительная настойка, поседела бы я лет на сорок раньше положенного мне срока.— Именно это я и говорю, — заверил меня Алмир.
Тут бы в пору было падать в нервный обморок, но моему замыслу помешал слуга, который показался на нашем пути, когда мы почти достигли второго этажа.
— Могу я вам чем-то помочь? — настороженно поинтересовался у нас мужчина, перегородив герцогу Гейрлейву путь.
Господь всемогущий, я надеюсь, что Алмир вспомнит про здравый смысл и вернется назад, пока не поздно. Не хватало еще, чтобы нас поймали с поличным, и разразился дикий скандал.
Но герцог Гейрлейв, увы, моей внутренней мольбы не услышал, да и к здравому смыслу прислушиваться не желал.
— Нам нужна свободная комната. Моей жене необходимо привести себя в порядок и немного перевести дух перед началом основного торжества, — с самым честным видом заявил этот прохиндей, лишь по ошибке судьбы ставший негласным главой тайной канцелярии.
Слуга покосился на меня подозрительно. Еще бы, ведь выглядела я безупречно. А супругу стоило мне хотя бы намекнуть, и я бы легко взъерошила прическу, чтобы добавить ситуации хоть каплю достоверности.
И я уж было решила, что нас сейчас развернут обратно, но мужчина отошел в сторону и произнес:
— Дальние гостевые покои свободны. Можете занять одни из них.
После чего коротко поклонился герцогу Гейрлейву и спустился с лестницы, скрываясь за поворотом.
Я с облегчением выдохнула, проследив взглядом за скрывшимся из поля зрения слугой, и с осуждением посмотрела на Алмира.
— Он же нам не поверил. Чистое везение, что он не стал поднимать шум.
— Не говори глупостей, радость моя, — отмахнулся от моих нотаций герцог, — Во-первых, он бы не посмел сказать мне и слова. А, во-вторых, он вполне закономерно решил, что мы собрались уединиться для приятного времяпрепровождения перед ужином.
Под приятным времяпрепровождением этот гад имеет в виду именно то, о чем я сейчас подумала? В этом случае никакая успокоительная настойка не помогла мне справиться с праведным гневом.
Да как он вообще смеет пользоваться своим положением и порочить мою репутацию? Конечно, он мужчина, и его совершенно не волнует, какие слухи могут поползти в высшем свете. А сталкиваться со всеми последствиями его опрометчивых решений потом придется именно мне. А нам, между прочим, еще разводиться.
— Ты мне дорого заплатишь за это унижение, — прошипела я, задев герцога плечом, и подхватив юбки, направилась прямо по коридору.
— Что такого унизительного в исполнении супружеского долга, моя сладкая? — невинно поинтересовался супруг, явно веселясь над моим негодованием.
— Что-то не припомню, чтобы где-то тебе задолжала, — парировала я и резко обернулась, — Ну, куда нам дальше?
— Нужно подняться на третий этаж, — повторил свои слова герцог Гейрлейв, — Не будем лишний раз светиться здесь. Пройдем до конца коридора. В этом крыле должна быть еще одна лестница.
— Ты слишком хорошо ориентируешься для того, кто здесь впервые, — заметила я.