Сверхновая американская фантастика, 1997 № 01-02
Шрифт:
— Я не хотела его сломать, — сказал он почти хмуро. — Если бы ты дала мне посмотреть, я не пытался бы отнять его у тебя.
Она выкрикнула в ответ обидное слово и лицо Каху окаменело.
— Забирай свой драгоценный подарок. Это все, что у тебя останется, когда этот свинья-пакеха устанет от тебя и уплывет домой.
Он грубо оттолкнул девушку и пошел по тропе к берегу.
Треснувшее стекло немного сдвинулось, отражение Ройматы уродливо исказилось, и от
Страх и тоска стали врываться в сны, иногда ощущение счастья тонуло в грусти и печали.
У Вики начались частые головные боли, которые беспокоили ее в школе и мешали личной жизни. Может быть, думала она, они повлияли и на ее сны. Или же…
Но мысль, что, может быть, все происходит наоборот, могла завести слишком далеко. Она подумывала даже избавиться от тики, но жизнь Ройматы теперь слишком захватила ее. Чтобы ни случилось, ей хотелось быть там. Ее мучило чувство чего-то незавершенного.
— Позволь мне быть твоей женщиной, — сказала она. Однажды Роймата уже пыталась попросить Матене взять ее своей маорийской женой, чтобы готовить, стирать и убирать для него и согревать его в холодные, пахнущие морем ночи. Но тогда он, похоже, не понял. Теперь же они общались намного свободнее. Роймата хотела принадлежать Матене хоть на время, да и Каху так считал, так почему бы нет?
Лицо Матене порозовело и приняло такой же оттенок, как и длинные свободные ситцевые одеяния, которые другие пакеха дарили своим маорийским женщинам. Он смущенно улыбался, глядя на свои руки.
— Ведь у тебя нет вахины, как у других мужчин, — настаивала Роймата. — Я буду твоей женщиной.
— Очень мило с твоей стороны, — сказал он наконец. — Я польщен, Роймата.
Она не поняла, и Матене начал объяснять, запинаясь.
Когда Роймата уловила, что он отказывает, то обрушила на него поток красноречия, используя все самые убедительные маорийские и английские слова, которые только знала. Но он покачал головой, положил ей руку на плечо и достал что-то из кармана. Это было очень маленькое изображение женщины, похожей на Матене, со светлыми волосами и голубыми глазами.
— Видишь, у меня есть жена, Роймата, — объяснил Матене взволнованным голосом. — Скоро я вернусь к ней. Она — моя женщина.
Вики проснулась вся в поту, голова гудела и болела, в глазах — стреляющие вспышки, от которых боль усиливалась. Девушка испугалась, это уже не было сном, все происходило реально и не с кем-нибудь другим, а с Вики Карр. К полудню она была в больнице.
Вики услышала голос, который показался ей знакомым. Внимание девушки было настолько поглощено высоким блондином с голубыми глазами, что она почти не разглядела второго мужчину и старшую сестру отделения, подошедших вместе с ним к ее кровати.
Глаза Матене.
— Это мистер Коллинз, — сказала медсестра, показывая на второго. — И доктор Ричмонд.
Доктор. Доктор Ричмонд. Это имя ничего не говорило, но лицо… лицо было из ее снов.
— Я схожу с ума, — сказала Вики вслух, глядя на него.
Он
улыбнулся.Не думаю. Хотя, наверное, когда болит голова, действительно может так показаться. Но, я надеюсь, мы это скоро исправим.
Пока ее осматривали и проверяли рефлексы и зрение, Вики пыталась понять, не сон ли это, и если сон, то когда он начался? Сегодня утром? Или сразу после автокатастрофы? А была ли вообще автокатастрофа? Были ли сны? Может быть, у нее галлюцинации?
Когда сегодня утром мама собирала ее вещи, Вики взяла тики со столика у кровати и сказала, пытаясь пошутить, несмотря на страх и боль.
— Не могу оставить мой наполовину счастливый талисман.
Но ее действия были продиктованы суеверием.
И теперь, во время осмотра, девушка достала тики из тумбочки и крепко зажала в руке. Доктора тихо совещались.
Когда они повернулись к ней, Вики раскрыла ладонь и тихо сказала:
— Доктор Ричмонд, вы когда-нибудь были в Новой Зеландии?
— Нет, а вы?
— Да. Целый год. Я вернулась только несколько месяцев назад.
Он слушал с вежливым интересом. Затем его взгляд привлек предмет у нее на ладони.
— Что это?
— Осколок нефритового тики, который я нашла в Новой Зеландии. Другая часть потерялась.
Как ей показалось, врач пристально посмотрел на тики, но нужно было продолжать обход, и они ушли.
На следующий день доктор Ричмонд пришел один и остановился у кровати Вики.
— Как голова?
— Лучше, но все еще побаливает. Это вы настояли на всех тех процедурах сегодня утром?
Он улыбнулся улыбкой Матене и сказал:
— Да, боюсь здесь я виноват. Извините, если они были не очень приятны.
Он вытащил что-то из кармана.
— Ваша половинка талисмана меня заинтересовала, потому что так уж получилось, у меня тоже кое-что есть. Если не ошибаюсь, ее привез из Новой Зеландии мой пра-пра-пра-дед. Конечно, это было давно, но я подумал, что может быть…
На его ладони лежала верхняя часть тики на льняном шнурке, продетом через маленькую дырочку: длинный острый язык, высовывающийся из широкого рта, трехпалые руки, сложенные на груди. Вики молча протянула ему свой талисман и доктор сложил половинки вместе. Минуту оба молчали.
Хотя одна из половинок тики была немного стерта на сломе, и от нее отлетел небольшой кусочек, сомнений быть не могло. Вики нашла недостающую часть.
Доктор Ричмонд склеил тики и принес узкую черную ленточку, чтобы девушка могла повесить его на шею. Иногда врач заходил просто, чтобы проведать ее и они много смеялись. Когда у нее не болела голова, Вики чувствовала себя очень счастливой.
Он первым сообщил ей о необходимости операции, а когда девушка попросила его присутствовать там и взять с собой тики, потому что ей не разрешат надеть его в операционной, он взял ее за руку и сказал:
— Конечно. Я обещаю.
Доктор взял с тумбочки запечатанное письмо и посмотрел на картинки на обратной стороне конверта.
— Очень симпатичные зверьки. От одного из твоих новозеландских друзей?
— От одного друга, — ответила она. Теперь Гэри казался очень отдаленным воспоминанием.
— Он знает, что ты в больнице?
— Нет еще. Я давно ему не писала. Хотела сделать это после операции.
— Когда все закончится и ты начнешь поправляться? Неплохая мысль.
Вики задумалась — а поправится ли она?..