Свести с ума дракона
Шрифт:
Филип поднял голову, изумленно расширил глаза, а затем вдруг резко подскочил на месте и грозно заревел. Розалин в мгновение ока оказалась у него между передних лап. Широкие крылья угрожающе раскрылись. За спиной заметался хвост, гулко стуча по земле.
Из-за дерева вышел мощный мужчина, сопровождавший мэтра. На его губах играла снисходительная усмешка. Ладони небрежно лежали на широком поясе, к которому крепились длинные ножны. Он выглядел слишком расслабленно для того, на кого рычал огромный дракон.
— Говорил тебе, Бригитта, что он нас не заметит. Влюбленные драконы становятся слепы и беспечны, не видят ничего, кроме своей
Филип низко зарычал, опуская голову к земле и прикрывая ею Розалин.
— Ой, да успокойся ты. Не нужна мне твоя леди, — скривился дракон в человеческой ипостаси. — Территории твои мне тоже не сдались, своих проблем хватает. Я тут вообще из-за нее, — он ткнул пальцем в сторону затихшей женщины. Она стояла побледневшая и старалась вообще не шевелиться.
Филип повернул голову и перестал рычать. Мэтр расслабилась и приветливо махнула ему рукой. Он сложил крылья и сел на задние лапы. Костяная игла на кончике его хвоста нервно стучала по траве у опушки.
Розалин до сих пор сидела на земле рядом с его грудью между передних лап. Он ее защищал. Даже от другого дракона. От этой мысли сердце еще быстрее застучало в груди, горяча щеки и сбивая дыхание.
Розалин встала на ноги, отряхнула юбку и обошла лапу Филипа, вставая рядом с его плечом. Ладонь легла на горячую шершавую шкуру, и жар окутал ее, успокаивая и даря чувство безопасности.
— Если бы я знала, что ты так отреагируешь на Маркуса, не стала бы его с собой брать, — недовольно нахмурилась мэтр и подошла к Филипу, — Как поживаешь?
— Ты постарела, — пророкотал он, внимательно разглядывая ее.
— Где твои манеры? — мэтр ахнула и возмущенно ткнула в него пальцем, — Не смей говорить такого никому! Тем более женщинам.
— Характер, я посмотрю, все такой же, — хмыкнул Филип. — Ты зачем здесь, Бригитта?
— Проклятие твое снимать приехала, — широко улыбнулась она ему и подмигнула Розалин. — Выслушай меня внимательно и только попробуй отказаться. Маркус тебе хвост надерет.
— Он и без меня едва живой сидит, — недовольно пророкотал герцог, подходя ближе. — Неслабо тебя зацепило. Немного правее до нервного узла, и мы бы тут не разговаривали.
Холодок пробежал по позвоночнику, заставляя Розалин вздрогнуть. Она только сейчас поняла, что совершенно забыла о травме, которую Филип получил от ненавистного рыцаря. Она со стыдом осознала, что даже не подумала спросить его об этом — прилетел-то он сам. А ведь там было столько крови!
Филип недовольно зарычал. Огромный мужчина с жуткими черными глазами остановился, кладя ладони на широкий пояс камзола.
Розалин осторожно заглянула за плечо Филипа и попыталась рассмотреть поджившую рану в основании его шеи. Из-за яркой шкуры ее было практически не видно, если не считать слегка воспаленных краев и разорванных чешуек. Если бы не комментарий лорда Хольста, то сложно было предположить, что Филип страдал от травмы.
Возможно, именно поэтому Филип и не прилетел за ней раньше. Он был слишком слаб и дожидался, пока его рана затянется. Тем не менее магическая метка выманила его из логова. Наверное, потому, что он надеялся попросить помощи у своей давней подруги. По крайней мере, Розалин хотела верить, что все было именно так.
— Я, конечно, слышал, что влюбленные драконы неосторожны и теряют голову, но не думал, что это действительно настолько печальное зрелище, — скривился лорд Хольст. — Ты не смог одолеть рыцаря будучи
в драконьей ипостаси? Позорище.— Маркус, прекрати, — поморщилась мэтр и недовольно покосилась на своего спутника.
— Мальчишка, — покачал головой герцог и криво ухмыльнулся, — Тебе повезло, что я сегодня добрый.
Его ладонь вспыхнула белоснежным пламенем, и он требовательно указал пальцем на землю рядом с собой. Филип недовольно зарычал, но послушно опустил голову, вытягивая шею. Лорд Хольст положил руку на его морду, и целительная магия белым коконом окутала драконье тело. Затем белоснежные лепестки огня собрались в основании шеи и начали буквально на глазах растворять повреждения.
Розалин, которой пришлось отойти в сторону, когда Филип наклонялся, с невысказанной благодарностью смотрела, как заживала опасная рана. Сначала затянулась кожа, а затем и мягкие чешуйки разгладились, не оставляя ни намека на травму. Даже шрама не осталось. Совсем как у нее, когда Филип исцелил ее спину.
— Спасибо, — пророкотал Филип и поднял голову, изящно кивнув.
Лорд Хольст равнодушно пожал плечами в ответ.
— Итак, раз с этим разобрались, давайте решать с проклятием, — деловито потерла руки мэтр. — Тебе, Филип, до заката нужно вернуться, а нам еще герцогскую дочку в замок возвращать. Мы с трудом уговорили ее отца не отправлять за ней следом отряд, когда она покинула замок на рассвете.
Розалин в шоке уставилась на мэтра. Она-то думала, что отец действительно доверился ей, позволяя поехать одной, а вон оно что оказалось. Он просто решил не ставить ее в известность о том, что ее будут сопровождать воины? Что же такого сказала мэтр, что отец передумал? Хотя если посмотреть на жуткого герцога Андароского, то все вопросы отпадали сами собой.
Мэтр подошла к драконам: одному в человеческой ипостаси и другому в драконьей. Достав какой-то свиток из сумки, она развернула его и принялась зачитывать вслух.
Филип повел хвостом, мягко подталкивая Розалин к своей груди. Она прижалась к нему и положила ладонь на шершавую шкуру, наслаждаясь жаром его сердцебиения.
Мэтр бросила на нее мимолетный взгляд и подмигнула. Розалин почувствовала, как краснеют щеки, но сдержать улыбки не смогла. Она была по-настоящему счастлива рядом с Филипом, и даже ехидная усмешка на губах жуткого лорда-дракона с черными, как бездна, глазами ее не заботила.
Мэтр перешла к перечислению названий каких-то трав и смесей, и мужчины-драконы внимательно вслушались в ее объяснения, изредка вставляя комментарии и высказывая свои сомнения. Только одна Розалин ничего не понимала. Исписанный странными формулами и символами свиток не облегчал задачи, а используемая терминология лежала за гранью ее познаний. Магия действительно была наукой, о которой до недавних времен, Розалин не имела ни малейшего понятия, как и о существовании драконов.
Глава 16
Суета, продолжавшаяся в замке уже четвертый день, достигла своего апогея, и двор напоминал разоренный муравейник. Повсюду носились слуги, расставляя столы и многочисленные закуски. Кто-то выкатывал гигантские бочки с вином, громко крича, чтобы им освободили дорогу. Стражники в парадной, начищенной до блеска броне занимали свои места, держа красиво украшенные цветными лентами алебарды. Прислуга развешивала последние украшения и расставляла вазоны с цветами по периметру бальной залы. На широкой сцене музыканты настраивали инструменты.