Свет проклятых звёзд
Шрифт:
— Когда отец хотел сделать из меня кузнеца, — мечтательно произнёс Макалаурэ, — показывая, как создавать разные красивые штуки из золота, Вала Ауле говорил о подземном огне, необходимом для зарождения самых красивых минералов.
— В Валиноре вулканические горные цепи для этого и служили, — кивнул старший Феаноринг, — в тайных кузницах Ауле, расположенных внутри гор, куда эльфы не могли заходить из-за убийственного для тела жара, создавались лучшие сплавы, рождались удивительные кристаллы и можно было переплавить что угодно. Но Моргот — не Ауле. И если он тоже использует вулканы, то явно не для сотворения чего-то красивого.
— Но и армию Балрогов
Маэдрос кивнул, замер над картой.
— Я, пожалуй, пойду к костру, — Финдарато встал, уверенный, что его сейчас снова в чём-нибудь обвинят, когда посмотрят план подземного города.
— Ты можешь охотиться, если хочешь, — отрешённо произнёс химрингский лорд. — Если у меня будут к тебе вопросы, я их задам.
— Прекрасно! — король Нарготронда допил вино.
Пламя костров пылало ярко, искры взлетали, казалось, до самых крон. Эльфы пели песни, многие танцевали, но на фоне занятых войной Феанарионов это выглядело странно и неправильно, возникало ощущение, что все вокруг поступают подло и глупо. Веселиться и отдыхать душой в такой обстановке Финдарато не смог бы, даже если бы захотел.
Примечание к части Вспомнили песню Мельницы "Любовь во время зимы".
Что нельзя построить на острове
«С меня хватит!»
Эта мысль не была внезапной, однако Финдарато казалось, будто раньше не приходило в голову просто встать и уйти.
«Почему я должен сидеть здесь и ждать, когда Нельо, вокруг которого вьются жена, брат и слуга-оруженосец, соизволит меня о чём-то спросить?!»
— Хочу погулять по лесу с удовольствием, — заявил Финдарато, уверенный, что всем здесь по большому счёту наплевать, чего он хочет и куда собрался.
Когда король Инголдо садился у костра и пел, создавалось впечатление, что слушали его только верные и Туивьель. Химрингская леди всегда была вежливой и чуть отстранённой, улыбалась отрешённо, то и дело поглаживая накинутую на плечи шкуру морготовой слуги, в мёртвые фиолетовые глаза которой было по-настоящему страшно смотреть. Остальные эльфы в основном разговаривали о чём-то своём, зато когда Кано брался за инструмент, ему дружно подпевали, особенно, если речь заходила о Валар и Клятве Феанаро:
«Круговая порука
Мажет, как копоть.
Я беру чью-то руку,
А чувствую локоть,
Я ищу глаза, а чувствую взгляд.
Где выше голов, находится зад,
За красным восходом — розовый закат.
Скованные одной цепью,
Связанные одной целью!»
— Мы обо всём договорились, — подошёл Маэдрос, неожиданно спокойный. Видимо, это было как-то связано с долгим пребыванием вместе с леди в шатре. — Пока, я понимаю, прямой связи с Нарготрондом Химрингу не наладить, но через передаточные звенья всё организуем.
— Через Артаресто можно мне передать любые сведения, — важно заявил Финдарато.
— По реке быстрее, — согласился лорд, — ты прав. Я рассчитываю, что ты быстро передашь своим следопытам примерные карты троп, чтобы они проложили пути для мирного населения.
— Моя армия придёт по первому зову, — с нажимом заявил Инголдо, вскакивая в седло.
— Боевая слава покоя не даёт? — беззлобно хмыкнул старший Феаноринг. — Хочешь, чтобы про тебя сочиняли легенды, воспевая подвиги?
— В этом есть что-то плохое? — Финдарато гордо посмотрел сверху вниз.
— Во всём есть, — отвёл взгляд химрингский лорд. — Нам нужна многочисленная армия, а твоё войско не такое большое, существенно
не изменит расклад сил. Держите оборону, будьте на подхвате.— Моей армией я командую сам!
Последние слова были сказаны с не предвещавшей ничего хорошего интонацией, однако Маэдрос, казалось, уже не слушал кузена.
Король Нарготронда пришпорил коня и вместе с верными скрылся в чаще леса.
***
Сон был очень странным и больше походил на те видения, о которых рассказывали пережившие тяжёлые ранения воины, особенно, если оружие оказывалось отравленным.
До Тол-Сириона оставалось совсем немного, в пути велись интереснейшие разговоры на исторические темы, к тому же леди Эльдалотэ рассказывала увлекательно, в красках и лицах, однако, видимо, слишком большое количество информации в какой-то момент утомило девушку, и Вирессэ заснула, прямо сидя в карете. Приближавшийся за окошком берег Сириона расплылся и вдруг вспыхнул огнём какого-то неестественно красного цвета.
Пламя полыхнуло совсем рядом, испугало, зато чуть поодаль было тепло и хорошо, но почему-то ощущалась опасность от тайного огня, которого пока не видно, который кажется подчинённым. Неожиданно стало отчётливо ясно: лучше пройти через жар сейчас, сгореть от стыда, но выжить, чем поддаться ласковому лету, которое обернётся гибелью в ревущем огне страшного пожара.
Сполохи взметнулись прямо перед лицом, и Вирессэ, содрогнувшись, проснулась. Леди Эльдалотэ посмотрела на невесту сына понимающе: спокойные грёзы всё чаще сменялись тревожными видениями, и ничто не помогало избавиться от гнетущих предчувствий.
— Тол-Сирион — весёлое место, — сказала с улыбкой супруга Ангарато, кивая в сторону окна кареты, из которого виднелась сияющая в звёздном и лунном свете великая река. — Но каждый раз меня приводит сюда путь печали и трудных преград. Надеюсь, ты не узнаешь страшного чувства, когда твой любимый на грани жизни и смерти. Тот визит к королю Финдарато я хотела бы никогда не вспоминать.
— А сейчас нам необходимо решить торговый вопрос, — попыталась заговорить по делу Вирессэ.
— Да, — Эльдалотэ взялась за книгу в синей обложке, пролистала около пятидесяти страниц и что-то быстро записала. — Видишь ли, в чём проблема: наш король мог бы лично поехать к верховному нолдорану и всё обговорить, но ситуация вышла иной — владыка Финдарато Инголдо уехал из города и последней вестью от него было распоряжение для следопытов, а также указ, что в его отсутствие все вопросы решает принц Артаресто. В итоге совет о торговых делах собрались провести на Тол-Сирионе, так как сын нашего короля отказывается покидать крепость Минас Тирит. Верховный нолдоран пришлёт своих доверенных лиц, из Таргелиона и Ногрода, вероятно, тоже кто-то будет. И, моя дорогая Апрельская Дева, пока мужчины станут хвастаться друг перед другом разными глупыми умениями, мы с тобой должны всё повернуть на пользу себе.
Вирессэ согласно кивнула, надеясь не выдать волнения. Очень хотелось получить ответ на вопрос, который задать не хватало смелости, ведь…
Нельзя интересоваться посторонними мужчинами! Хотя, что такого, если спросить про всех послов поимённо? Это ведь простое любопытство! А на самом деле, что это? Лучше ли будет, если принц Карнифинвэ не приедет вообще? Да, так станет спокойнее. Конечно. Зачем вообще думать об этом эльфе?
Берега Сириона стали высокими, скалистыми, лес поредел, и взглядам дортонионских послов открылся остров с величественной крепостью, на башнях которой развевались синие флаги с поверженным золотым драконом.