Свидание со смертью (пер. Гольдберга)
Шрифт:
До Аммана они добрались уже к вечеру и после короткой экскурсии в греко-римский театр отправились спать. Утром предстояло рано вставать – поездка через пустыню в Маан занимала целый день.
Они выехали в начале девятого. Все по большей части молчали. День был жарким и душным, и к полудню, когда они сделали привал для ленча, духота стала почти невыносимой. Всем действовали на нервы жара и необходимость близкого соседства с тремя другими людьми.
Леди Уэстхолм и доктор Жерар с некоторым раздражением вступили в дискуссию по поводу Лиги Наций. Леди Уэстхолм была пламенной сторонницей этой международной
– Вы должны признать, что они проделали огромную работу. Огромную! – воскликнула леди Уэстхолм.
Доктор Жерар пожал плечами:
– Возможно. И за огромные деньги!
– Это очень серьезно. По закону об опасных наркотиках…
Спор разгорелся с новой силой.
– С леди Уэстхолм так интересно путешествовать, – прочирикала мисс Пирс, обращаясь к Саре.
– Неужели? – язвительно отозвалась та, но мисс Пирс не заметила сарказма и продолжала щебетать.
– Я так часто видела ее имя в газетах… Это чудесно, что женщины идут в политику и отстаивают свою точку зрения. Я всегда так радуюсь, когда женщина чего-то добивается!
– Почему? – с яростью спросила Сара.
Мисс Пирс открыла рот и растерянно умолкла.
– Потому… я хочу сказать… просто потому… ну… это так мило, когда женщина на что-то способна!
– Вовсе нет, – возразила Сара. – Нужно радоваться, если любой человек оказался способным сделать нечто достойное! И совершенно неважно, мужчина это или женщина. Какая разница?
– Ну, конечно… – пробормотала мисс Пирс. – Да. Я признаю… конечно, если взглянуть с этой стороны…
Но вид у нее был немного растерянный.
– Прошу прощения, но я ненавижу подобное подчеркивание различий между полами, – уже гораздо мягче сказала Сара. – «Современная девушка отличается исключительно деловым подходом к жизни». И все такое. Здесь ни на грош правды! Есть деловые девушки, а есть нет. Одни мужчины сентиментальны и бестолковы, другие отличаются здравым умам и логикой. Это просто разные мозги. Пол имеет значение только в вопросах секса.
При слове «секс» мисс Пирс слегка покраснела и ловко сменила тему.
– Жаль, что тут нет тени, – пробормотала она. – Но мне кажется, вся эта пустыня просто чудесна.
Сара кивнула.
Да, подумала она, пустыня великолепна… Исцеляющая… Умиротворяющая… Никаких людей с их утомительными взаимоотношениями… Никаких личных проблем! Наконец она почувствовала, что освободилась от Бойнтонов. Освободилась от странного, непреодолимого желания вмешиваться в жизнь людей, таких далеких от нее. В душе воцарились мир и покой. Пустыня – это одиночество, пустота, простор… Настоящий покой.
Жаль, что она не одна и не может всем этим насладиться в полной мере. Леди Уэстхолм и доктор Жерар закончили с наркотиками и теперь спорили о простодушных молодых женщинах, которых обманом увозили в аргентинские кабаре. В процессе разговора доктор Жерар проявил легкомыслие, которое леди Уэстхолм, лишенная –
как любой настоящий политик – чувства юмора, решительно осудила.– Ну, что, поехали? – объявил смуглый драгоман и снова принялся жаловаться на евреев.
В Маан они прибыли приблизительно за час до захода солнца. Машину окружили странные люди с суровыми лицами. После короткой остановки путешественники продолжили путь.
Вглядываясь в плоскую пустыню, Сара недоумевала, где тут может находиться Петра, город в скалах. На многие мили вокруг не было ни гор, ни холмов. Выходит, до цели их путешествия еще очень далеко?
Они доехали до деревни Айн-Муса, где обычно оставляли автомобили. Тут их ждали лошади – жалкого вида существа с торчащими ребрами. Мисс Пирс очень беспокоило, что ее легкое полосатое платье не подходит для верховой езды. Леди Уэстхолм предусмотрительно облачилась в бриджи, которые хоть и не особенно красили ее фигуру, но явно были практичнее.
Лошадей вывели из деревни на скользкую каменистую тропу. Местность пошла под уклон, и лошади, петляя, стали спускаться. Солнце почти село.
Долгое путешествие по жаре в душном автомобиле утомило Сару. Все чувства у нее притупились. Она ехала, как во сне. Потом, когда она вспоминала это путешествие, то представляла разверзшуюся у них под ногами адскую бездну. Извилистая тропинка уходила вниз, в глубь земли. Их окружали скалы. Они продолжали спускаться – в самые недра земли через лабиринт розовых утесов, которые теперь стискивали их с обеих сторон. Сара почувствовала, что ей не хватает воздуха, а ущелье сужалось еще больше.
В голове крутилась одна и та же фраза: «В долину тьмы, в долину смерти…»
Спуск продолжался. Темнело, и ярко-красные стены из камня побледнели. Зажатые с двух сторон, они все шли и шли извилистой тропой, ведущей прямо в чрево земли.
«Фантастика, просто невероятно… мертвый город», – подумала Сара.
И снова жутковатым рефреном всплыли слова: «Долина смерти…»
Зажгли фонари. Лошади пробирались по узким извилистым проходам. Внезапно стены каньона раздвинулись, и скалы по обе стороны тропы стали ниже. Далеко впереди мерцали огни.
– Лагерь! – объявил проводник.
Лошади немного ускорили шаг – совсем немного, потому что были слишком голодны и измучены, но все же чуть-чуть взбодрились. Теперь тропа шла вдоль усыпанного гравием русла реки. Огни приближались.
Показались палатки, верхний ряд которых выделялся на фоне скалы. В каменной стене виднелись отверстия пещер.
Они прибыли к месту назначения. Навстречу выбежали слуги-бедуины.
Сара всматривалась в одну из пещер. Там виднелась какая-то странная фигура. Что это? Идол? Гигантское изображение сидящей на корточках фигуры?
Нет, такой большой фигуру делает мерцающий свет. Все-таки это идол, абсолютно неподвижный, словно охраняющий это место…
Внезапно сердце Сары замерло – она узнала эту фигуру.
Исчезло ощущение покоя и отрешенности, которое подарила ей пустыня. Свобода сменилась заточением. Ее спустили сюда, в это извилистое ущелье, и тут, словно верховная жрица давно забытого культа, словно чудовищно раздутый Будда в женском обличье, сидела миссис Бойнтон…
Глава 11