Свидетельства достоверности Библии
Шрифт:
Ветхий Завет доказал свою надежность, по меньшей мере, в трех главных аспектах: 1) передача текста (точность переписывания текстов на протяжении всей истории), 2) подтверждение Ветхого Завета бесспорными свидетельствами, полученными в результате археологических находок и 3) документальные свидетельства, также найденные во время археологических открытий.
1Б. Передача текста: насколько точным был процесс переписывания книг?
Подтверждение исторической надежности Ветхого Завета – это отчасти и исследование процесса передачи текста (от оригиналов рукописей до сегодняшних печатных экземпляров Библии). В отличие от других литературных памятников древности, оригиналов библейских документов у нас нет. Но точность еврейских переписчиков поразит любое воображение, особенно если сравнивать Писание с другими произведениями древней литературы.
Глисон Арчер утверждает:
Следует понять,
Роберт Дик Уилсон в своем замечательном высказывании подтверждает надежность и достоверность рукописей сохранившимися документами ветхозаветного периода:
В еврейских писаниях упоминается более двадцати шести чужеземных царей, имена которых были найдены в документах, написанных во время их правления. Имена большей части из них были высечены на поставленных им памятниках или же в документах времени их правления точно в таком же написании, как и в ветхозаветных текстах. Видоизменения в написании других имен соответствуют законам фонетических трансформаций, которые действовали во времена написания этих еврейских документов. Только в случае двух или трех имен мы сталкиваемся с невозможностью объяснить буквы или их написание с большой долей точности. Но даже и здесь нет никаких оснований сомневаться в правильности написания еврейского текста. Напротив, имена многих царей Иуды и Израиля повторяются в ассирийских документах того времени с тем же написанием, как и в современных им еврейских текстах.
Проведенные исследования показали, что в течение от двух тысяч трехсот до трех тысяч девятисот лет транслитерация египетских, ассирийских, вавилонских и моавитских имен на иврите (144 случаев), и наоборот (40 случаев; всего 184 случая), была произведена с поразительной степенью точности. Тот факт, что писцы сумели записать их в соответствии со всеми требованиями филологии, доказывает их добросовестность и ученость. Более того, безошибочная передача еврейского текста переписчиками на протяжении многих столетий представляет собой еще один феномен, не имеющий себе равных в истории литературы (Wilson, SIOT, 64, 71).
Профессор Уилсон продолжает:
Однако ни противникам, ни защитникам библейских текстов нельзя и на минуту допустить, что такое точное воспроизведение или передача имен собственных – вещь обычная или легкая. Поскольку кое-кто из моих читателей, может быть, несведущ в подобных вопросах, хочу обратить ваше внимание на имена египетских фараонов, оставленные нам в трудах египетского историка Манефона и на египетских памятниках. Манефон был верховным жрецом в египетском храме во времена Птолемея Филадельфа, то есть около 280 года до Р.Х. Он написал сочинение о династиях египетских фараонов, фрагменты которого сохранились в трудах Иосифа Флавия, Евсевия Кесарийского и других авторов. Из тридцати одной династии египетских фараонов он оставил нам имена сорока правителей из двадцати двух династий. Из них сорок девять имен можно также обнаружить на исторических памятниках в таком написании, что каждая гласная буква легко узнаваема в списках Манефона. Двадцать восемь имен узнаваемы лишь отчасти, а остальные шестьдесят три узнать невозможно. Вполне вероятно, что Манефон сам переписал эти списки из оригинальных источников. Тот факт, что он оставил нам правильное написание в сорока девяти случаях, подтверждает такое предположение. Тогда сотни вариаций и искажений в более чем пятидесяти неузнаваемых именах можно объяснить либо его невнимательностью при переписывании, либо ошибками переписчиков его текста (Wilson, SIOT, 71–72).
Уилсон далее добавляет, что примерно сорок фараонов из его списка жили в период с 2000 по 400 годы до Р.Х. Все имена расположены в хронологическом порядке: «Трудно представить более удачное доказательство поразительной точности ветхозаветных повествований, чем этот список фараонов, в котором также упоминаются цари других стран
соответствующего периода…». В примечании к своему тексту Уилсон подсчитывает математическую вероятность подобной точности. «С математической точки зрения, такую точность можно назвать случайной только в соотношении один к 750 000 000 000 000 000 000 000» (Wilson, SIOT, 74–75).На основании этих свидетельств Уилсон приходит к такому выводу:
Невозможно отрицать тот факт, что копии оригинальных документов создавались с высокой степенью точности. Имеющиеся у нас оригиналы и копии вавилонских документов, разделенные тысячью лет, доказывают, что тексты, дошедшие до нас через две тысячи лет, прежде точно так же переписывались и передавались из поколения в поколение. Сравнение десятков древних рукописей классической литературы с современными изданиями позволяет увидеть, что за две тысячи лет текст претерпел лишь незначительные изменения. Просто поразительно, насколько точно еврейские тексты сумели донести до нас правильное написание имен царей и различные иностранные термины (Wilson, SIOT, 85).
Ф. Ф. Брюс утверждает, что «консонантные тексты еврейской Библии, характеризующиеся высокой степенью точности, дошли до масоретов почти через тысячу лет и впоследствии были ими изданы» (Bruce, ВР, 178).
Уильям Грин приходит к такому выводу: «Можно с уверенностью говорить о том, что никакой другой документ древности не был передан с такой точностью» (Green, GIOT, 81).
Говоря о верности передачи еврейского текста, Аткинсон, помощник главного хранителя библиотеки Кембриджского университета, говорит, что «это почти чудо».
В течение сотен лет иудейские раввины старательно следили за правильной передачей еврейских текстов. В этой главе мы расскажем, каким это обернулось результатом.
1В. Количество рукописей
Ветхий Завет не может похвастать таким же обилием рукописей, как Новый Завет, однако ветхозаветных рукописей, в любом случае, имеется достаточно много. Меньшее количество ранних еврейских рукописей объясняется по-разному. Первая и самая очевидная причина заключается в сочетании их древности и склонности к порче, поскольку две или три тысячи лет – срок действительно очень долгий, и трудно предположить, что древние документы могут сохраняться в течение столь длительного времени. Тем не менее некоторые свидетельства подтверждают выводы о том, что качество этих рукописей очень хорошее. Во-первых, важно установить количество сохранившихся рукописей. На сегодняшний день существует несколько важных собраний еврейских рукописей. Первая коллекция еврейских рукописей, составленная Бенджамином Кеникоттом (1776–1780 годы) и опубликованная в Оксфорде, состоит из шестисот пятнадцати рукописей Ветхого Завета. Позже Джованни де Росси (1784–1788 годы) опубликовал список из семисот тринадцати рукописей. Самые важные рукописные находки в современную эпоху были сделаны в генизе Каира (1890-е годы) и в районе Мертвого моря (1947-й и последующие годы). На чердаке каирской синагоги был обнаружен склад, или geniza, древних рукописей. Там находились двести тысяч рукописей и фрагментов (Kahle, CG, 7 и Wurthwein, ТОТ, 25), около десяти тысяч из которых оказались библейскими текстами (Goshen-Gottstein, BMUS, 35).
В конце XIX века, в Египте, в старой каирской синагоге, были найдены многие фрагменты рукописей, датировавшихся VI–VIII веками. До 882 года по Р.Х. эта синагога была церковью Св. Михаила. Рукописи были обнаружены в geniza, или в комнате, служившей складом, где хранились старые и поврежденные рукописи до тех пор, пока их не уничтожали. По-видимому, этот склад был отгорожен стеной и до своего обнаружения забыт. В этом небольшом помещении было найдено до двухсот тысяч фрагментов, включая библейские тексты на иврите и арамейском языке. Самые ранние из найденных там библейских фрагментов датируются V веком (Dockery, FBI, 162–163).
Около половины рукописных фрагментов, найденных в каирской генизе, хранятся в Кембриджском университете. Остальные разошлись по всему свету. Крупный знаток каирской генизы, Пауль Кале, идентифицировал более ста двадцати редких списков, подготовленных «вавилонской» группой переписчиков масоретов.
Самая большая коллекция еврейских ветхозаветных рукописей в мире – вторая коллекция Фирковича в Ленинграде. Она содержит одну тысячу пятьсот восемьдесят две работы из Библии и Масоры на пергаменте (семьсот двадцать пять на бумаге) плюс одна тысяча двести дополнительных еврейских фрагментов рукописей в коллекции Антонина (Wurthwein, ТОТ, 23). Кале утверждает, что рукописи и фрагменты из коллекции Антонина также происходят из каирской генизы (Kahle, CG, 7). В коллекции Фирковича имеется четырнадцать ветхозаветных еврейских рукописей, относящихся к периоду 929 – 1121 годы по Р.Х. и также происходящих из каирской генизы.
Рукописи из каирской генизы разбросаны по всему миру. Некоторые из лучших образцов, находящихся в Соединенных Штатах, хранятся в Мемориальной коллекции Энелоу в Еврейской богословской семинарии в Нью-Йорке (Goshen-Gottstein, BMUS, 44 и далее).
В каталоге Британского музея перечислена сто шестьдесят одна ветхозаветная еврейская рукопись. В каталоге Бодлейнской библиотеки Оксфордского университета перечислено сто сорок шесть ветхозаветных рукописей, в каждой из которых имеется большое количество фрагментов (Kahle, CG, 5). Гошен-Готтштейн полагает, что только в Соединенных Штатах сосредоточены десятки тысяч фрагментов семитских рукописей, около пяти процентов из которых – библейские отрывки, всего более пятисот рукописей (Goshen-Gottstein, BMUS, 30).