Священная земля
Шрифт:
Филон вернулся на борт "Афродиты" на следующий день. Он выглядел пристыженным. Впрочем, никто над ним не издевался. Скольким морякам удалось удержаться от того, чтобы влюбиться или вообразить, что они влюблены, в том или ином порту Внутреннего моря? Не многим.
На следующий день после этого Менедем вернул свою команду обратно, если бы не один дурак, который считал Антигона лучшим казначеем. Многие мужчины выглядели изможденными, выбросив свое серебро на последнюю пирушку, но они были там. Соклей ворчал по поводу цены, которую он получил за двух животных, которых он отвез в Энгеди, но разница между этой ценой и тем, что он заплатил, была все еще меньше, чем стоило бы нанять их для путешествия.
Менедем, снова взявшись
“Первым делом нам лучше отчалить”, - сказал Диокл. “Мы выглядели бы настоящими дураками, если бы попытались уплыть, пока все еще привязаны”. Веревки змеились обратно на борт "Афродиты ". Матросы спустились на борт по сходням, затем сложили груз на корме. Диокл повысил голос: “По моему приказу... весла назад!" Риппапай! Риппапай! ”Торговая галера отошла от причала.
“Как она себя чувствует?” Тихо спросил Соклей.
“Тяжелая”, - ответил Менедем, когда Диокл ударил молотком по маленькому бронзовому квадрату, чтобы нанести удар. “Этого следовало ожидать, когда она так долго сидела здесь, впитывая морскую воду”. Он оттолкнул один румпель и втянул другой. "Афродита" развернулась в море, пока ее нос не повернулся на запад-северо-запад.
“По моему приказу...” - снова сказал Диокл, и гребцы, зная, что сейчас произойдет, держали весла над водой, пока он не скомандовал: “Нормальный гребок!” Они изменили ритм того, что делали. Теперь, когда их весла вонзились в воду, они толкали "акатос" вперед, вместо того чтобы тянуть его назад.
Мало-помалу Сидон и мыс, на котором располагался финикийский город, начали удаляться позади нее. Менедем слегка скорректировал свой курс. Он посмеялся над собой, зная, насколько неточной была навигация. “Кипр”, - сказал он Соклеосу. Он был уверен, что доставит "Афродиту" на остров. Где находится на ее восточном или южном побережье? Это был другой вопрос, и ответить на него было гораздо сложнее.
“Кипр”, - согласился его кузен.
Соклей стоял на носовой палубе, чувствуя себя не в своей тарелке и слишком хорошо осознавая собственную несостоятельность в качестве впередсмотрящего. Здесь должен был быть Аристидас, человек с рысьими глазами. Соклей знал, что его собственное видение было в лучшем случае средним. Но он все еще был жив, в то время как Аристидас навеки лежал под валунами в Иудее. Он должен был сделать все, что в его силах.
Он вглядывался вперед, высматривая землю, возвышающуюся над бесконечным гладким горизонтом Внутреннего моря. Он знал, что Кипр должен появиться в поле зрения в любое время, и он хотел быть первым, кто увидит остров. Аристид, несомненно, был бы. Если Соклей выполнял работу мертвеца, он хотел сделать это как можно лучше. Иметь перед собой какого-то моряка-шпиона на Кипре было бы унижением.
Над ним и позади него парус издавал странные вздыхающие звуки, то наполняясь до краев, то опадая плашмя под порывистым бризом с северо-востока. Рей вытянулся назад от носа по правому борту, чтобы наилучшим образом использовать тот ветер, который был. Чтобы поддерживать движение торговой галеры, независимо от того, сильно дул ветер или совсем стих, Менедем держал на веслах по восемь человек с каждой стороны. Он довольно часто менял гребцов, чтобы они оставались как можно более свежими, если они понадобятся ему для бегства от пиратов или борьбы с ними.
“Пираты”, - пробормотал Соклей. Ему тоже приходилось следить за парусами и корпусами, а не только за выступом суши из моря. Направляясь на запад, к Кипру, "Афродита" встретила пару кораблей, направлявшихся из Саламина в Сидон или другие финикийские города. Все нервничали, пока они не прошли
мимо друг друга. Любой незнакомец на море с большой вероятностью мог оказаться хищником, ожидающим только своего шанса напасть.Он снова посмотрел вперед, затем напрягся. Это было ...? Если бы он закричал, а это было не так, он бы почувствовал себя дураком. Если бы он не кричал и кто-нибудь опередил его, он почувствовал бы себя еще большим дураком. Он бросил еще один, более долгий взгляд.
“Земля хо!” - крикнул он. “Земля слева по носу!”
“Я вижу это”, - эхом отозвался моряк. “Я собирался сам спеть, но молодой сэр подошел и опередил меня”. От этого Соклей почувствовал себя действительно прекрасно.
Со своего поста на корме Менедем сказал: “Это, должно быть, Кипр. Теперь единственный вопрос в том, где мы находимся вдоль побережья? Посмотри, сможешь ли ты разглядеть рыбацкую лодку, Соклей. Рыбаки узнают ”.
Но оказалось, что им не нужны рыбаки. Когда они подплыли ближе к берегу, Соклей сказал: “К черту меня, если это не тот самый пейзаж, который мы видели, когда отплывали из Саламина в Сидон. Ты не смог бы разместить нас лучше, даже если бы смог осмотреть все морские просторы. Эге, о наилучший!”
“Euge!” эхом отозвались моряки.
Менедем переминался с ноги на ногу на юте, как застенчивый школьник, которому нужно было декламировать. “Спасибо вам, друзья. Я был бы благодарен вам больше, если бы мы все не знали, что нас сюда привела просто удача, а не две или три сотни стадиев вверх или вниз по побережью ”.
“Скромность?” Спросил Соклей. “С тобой все в порядке, моя дорогая?”
“Я с радостью приму похвалу там, где она принадлежит мне, или даже когда мне это сойдет с рук”, - ответил его кузен. “Но не здесь. Если я скажу, что могу перемещаться из Сидона в Саламин каждый раз прямо, как летит стрела, вы будете ожидать, что я сделаю это снова, и будете смеяться надо мной, когда я этого не сделаю. Я не настолько глуп, чтобы говорить что-либо подобное, потому что я, скорее всего, окажусь лжецом в следующий раз, когда нам придется отплыть за пределы видимости суши ”.
Вскоре подвеска в виде пяти летающих орлов Птолемея с ревом вылетела из узкого входа в гавань Саламина и помчалась к "Афродите ". Офицер сложил ладони рупором у рта и крикнул: “На каком вы корабле?” - через воду.
“Афродита , вышла из Сидона, направляется на Родос и домой”, - прокричал в ответ Соклей, смиряясь с очередным долгим подозрительным допросом.
Но нет. Офицер с военной галеры помахал рукой и сказал: “Так вы родосцы, не так ли? Проходите. Мы помним вас с тех пор, как вы пришли сюда с запада”.
“Благодарю тебя, благороднейший!” Соклей воскликнул в радостном удивлении. “Скажи мне, будь так добр: Менелай все еще здесь, в Саламине?”
“Да, это он”, - ответил офицер Птолемея. “Почему вы хотите знать?”
“Мы нашли кое-что в Сидоне, и надеемся, что он заинтересуется покупкой”, - сказал Соклей.
“А. Ну, об этом я ничего не могу сказать - вам придется выяснить самим”. Морской офицер еще раз махнул рукой. “Да пребудет с вами удача.
“Еще раз спасибо”, - сказал Соклей. Когда "Афродита" направилась к выходу из гавани, он вернулся на ют. “Это было проще, чем я ожидал”, - сказал он Менедему.
Его двоюродный брат опустил голову. “Это было, не так ли? Приятно, что у нас что-то получилось, клянусь богами. И если Менелаю понравится этот наш модный шелк ...”
“Здесь есть надежда”, - сказал Соклей. “Как мы можем быть уверены, что он хотя бы посмотрит на это?”
“Мы покажем кое-что его слугам, самому высокопоставленному управляющему, которого они позволят нам увидеть”, - ответил Менедем. “Если этого недостаточно, чтобы мы предстали перед ним, я не знаю, что было бы”.