Связанная с драконом. Принц в изгнании
Шрифт:
— Космос? Машины?
— Космос — это к звездам, — мечтательно говорю я. — Правда, там ничего нет, но сам факт! А машины – это как железная карета, только ты ее водишь сам. Ну, или водитель вместо кучера. Удобная вещь. Для тех, у кого есть деньги.
— Так, все, хватит. Советую никому не говорить про другие миры, — качает головой Вэйланд.
— Я и не собиралась. Так что там насчет моих вопросов?
— Не здесь, — говорит Вэйланд.
Мир огромный, королевств тоже много. Мы находимся в Стоунхилл — королевство со столицей Гринстрейн. И вот тут, почти под носом столицы, происходило превращение
Правящая семья живет не в Гринстрейне, а в Мурдлибе. Этот город находится неподалеку от Гринстрейна. Правящая семья — Кронлибы – состоит из короля Артура, королевы Элизабет и их пятерых детей: трех принцев и двух принцесс.
Конечно, там еще много других родственников, которых Вэйланд решает не упоминать, иначе досидимся до завтрашнего утра. Мне же важно знать, что король и королева уже стары и отходят от дел. Все передается старшему сыну — Артуру. Да, у них старших сыновей называют по имени отца. Так вот. Пока Гринстрейном правит Артур-старший. После смерти короля сын займет престол Стоунхилла. Младшие братья – Корвин и Блейн. У них есть своя работа, связанная с землями Стоунхилла.
Сам же Стоунхилл в свою очередь является площадкой для товарно-рыночных отношений двух дружественных королевств: Волавии на западе и Тенгири на востоке.
Сам Вэйланд из Волавии. Это тоже огромное королевство, но Кроудлеры купили часть земли в Стоунхилле, и теперь семья живет здесь. Правда, не в Гринстрейне, а где-то рядом с границей с Волавией.
Это я уже полностью вытаскиваю из Вэйланда. Потому что у него такой огромный дом прямо в лучшем районе Гринстрейна. Надо же понимать, кто он и что он.
А теперь самое интересное — драконы. Они верхушка власти во многих королевствах. Но не в Стоунхилле. Правящая семья — люди. также тут живут и другие драконы, чьи интересы должны тоже учитываться. Потому Вэйланд и представляет интересы драконов в Стоунхилле. А также расследует преступления, связанные с драконами. Ведь преступниками являются не только люди, но и драконы. Это работает и в обратную сторону: жертвой может оказаться кто угодно. Никто от этого не застрахован.
Единственная проблема, возникшая сейчас — я. Человек, который вообще из другого мира. Об этом знает только колдун и теперь Вэйланд. Ну, последний прав. Я должна быть честной. Поэтому остаток дня я рассказываю ему про наш мир. Бедный мужчина просто находится в ступоре, хотя и виду не подает.
Потому что выдумать столько, сколько я рассказываю — невозможно. И главное, работает же! Пусть радуется, что я ему говорю про машины, поезда и другой транспорт. Даже не представляю, что будет с ним, если сказать про телевидение и интернет.
Ладно, не буду сегодня ранить трепетную душу дракона. И все же он мне так и не ответил, может ли он превращаться в огромного ящера или нет. Вообще не хочет на эту тему общаться. Да и ладно. Неважно.
Но все равно он как-то сохранял нейтралитет по отношению ко мне.
На листе, оставленном колдуном, Вэйланд находит знак — старинный герб одного из родов Стоунхилла. Зацепка небольшая, но хоть что-то.
— Лорд Кроудлер, — стучат в дверь.
— Да, — отзывается айсберг.
— Господин Брик пришел. Могу ли я его впустить?
Я улыбаюсь.
—
Так — вы становитесь куклой, — показывает Вэйланд позади своего кресла. — А мы сейчас будем разбираться.В его глазах даже мелькает огонек.
Господин Брик входит в кабинет. Он несколько теряется при виде меня. Достает платок из кармана и вытирает вспотевший лоб.
— Господин Кроудлер, вы вызывали меня?
— Да, присаживайтесь, — Вэйланд показывает на диван, где до этого сидела я.
— Какая у вас кукла. Где-то я уже ее видел. Или это модель одна и та же, — усмехается Брик, хоть по нему и видно, что изрядно нервничает.
— Это моя кукла. Другой такой нет, — отвечает Вэйланд.
Брик бледнеет на глазах.
— Итак, лорд Кроудлер. Зачем вы меня вызывали?
— Вчера моя кукла записала некоторые воспоминания, — говорит Вэйланд и щелкает пальцами.
Я подхожу к нему. Его палец касается моего виска.
Вновь из головы выходит сизый туман и появляется картинка: тот самый вечер в доме госпожи Леандер, только на этот раз вместо служанки сам Брик. Хм, так это для Лиолы Вэйланд подстроил видение? Но зачем?
Мое видение исчезает в небольшой коробочке, которую Вэйланд ставит перед собой.
Брик багровеет на глазах.
— Это чушь! — возмущается он. — Вы не имели права ставить куклу для наблюдения!
— С разрешения госпожи Леандер, — спокойно говорит Вэйланд.
Его взгляд примораживает Брика к месту, но и тот не хочет сдаваться.
— Хорошо, лорд Кроудлер. Да, я брал эти драгоценности. Но давайте договоримся. У меня есть золото, которое может покрыть это маленькое недоразумение.
— Господин Брик, я не намерен никого покрывать. Я провел свое расследование относительно вас и бывшего следователя по делам драконов. Слишком много было на вас заявлений. Господина Маундера сняли. Теперь вместо него я.
— Я вам заплачу. Понимаете, это мое маленькое хобби, я болен. Мне нужно обязательно брать именно эти драгоценности. Я вам заплачу. Все покупаются. Сколько вы хотите за ваши услуги?
— Я расследую преступления и в деньгах я не нуждаюсь, — отвечает спокойно Вэйланд. — Единственное, что я могу вам посоветовать — вернуть драгоценности госпоже Леандер. Собственно…
Вэйланд не успевает договорить. Брик кидается на него. Его пальцы превращаются в острые когти, а лицо покрывается едва заметной чешуей.
— Одним следователем больше, одним меньше, — рычит он.
Вэйланд резко уходит в сторону, а Брик налетает на стол. Миг – и его уже скручивают.
— Пусти меня, тварь! — Брик пытается вырваться. — Вот она шваль! Эта Леандер не одного дракона обслуживает!
Я с ужасом смотрю на его трансформацию. Тело покрыто мелкой чешуей, как у ящерки. Больше смахивает на какую-то болезнь. Сам же Вэйланд весьма спокоен и невозмутим, пока держит его.
Я замечаю, что у Брика из штанин что-то торчит. И это нечто ползет к Вэйланду. Повинуясь порыву, я резко наступаю на эту штуку.
— Ах ты!.. — кричит Брик таким писклявым голосом, что у меня закрадывается мысль в голову, что я наступила на его достоинство.
Но благо, это всего лишь хвост. Вэйланд хмыкает, глядя на мою ногу. Мог бы и спасибо сказать.