Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Таємниця гірського озера
Шрифт:

Усі, хто від’їздив, поцілувались з рідними, обняли діда Асатура і сіли в автомобіль.

Сона, поцілувавши сина, підійшла до діда Асатура, цмокнула його в руку і сказала зворушливо:

– Пробач, дядьку Асатур! Нехай мої прокльони в серці твоєму не залишаться…

Раптом, обернувшись, Сона побачила рахівника Месропа, зневажливо

махнула на нього рукою і вмить розкрила свій «мішок прокльонів»:

– У всьому винна ця жовта черепаха… Ця чорна душа… Щоб на нього бог коросту наслав та нігтів позбавив – щоб не було чим почухатись!…

Колгоспники весело сміялися.

Машина рушила з місця і помчала гладеньким берегом Севану, випускаючи чадний дим. Колгоспники махали вслід машині хусточками і шапками.

– Поїхали-таки? Ах ви, мої левенята, що ж я без вас робитиму? – заохкав дід Асатур і витер папахою очі…

З автомашини, що мчала берегом Севану, долинула, завмираючи в далечині, радісна пісня:

Встало сонце в вінку золотім

Над усміхненим краєм моїм.

Єреван, 1949 рік.

Примітки

1

Вішап – дракон.

2

Дев – чудовисько.

3

Нані-джан – матуся, люба.

4

Озеро Севан ділиться на дві частини: Великий і Малий Севан. Поверхня Великого Севану дорівнює 1032 квадратним метрам.

5

Джейран –

красива степова коза, газель.

6

Карс – великий глечик з широким горлом.

7

Айрик – пестливе від слова «айр» – батько.

8

Шампри – рожен.

9

Мутаки – циліндричні подушки, валики.

10

Фархад – герой узбецького епосу, який розбивав скелі та будував канали у Вірменії.

11

Архалук – верхній одяг.

12

У старому вірменському селі забобонні селяни вважали, що коли «зорати» воду, то піде дощ.

13

Наірі – стародавня назва Вірменії.

14

Ашуги – народні співці.

15

Кірва – друг.

16

Лаваш – тонкий прісний хліб.

17

Сатаел – сатана, диявол.

18

Полювання на бекасів, коли писалася повість, у Арменії навесні дозволялось.

Поделиться с друзьями: