Таємниця гірського озера
Шрифт:
Усі, хто від’їздив, поцілувались з рідними, обняли діда Асатура і сіли в автомобіль.
Сона, поцілувавши сина, підійшла до діда Асатура, цмокнула його в руку і сказала зворушливо:
– Пробач, дядьку Асатур! Нехай мої прокльони в серці твоєму не залишаться…
Раптом, обернувшись, Сона побачила рахівника Месропа, зневажливо
– У всьому винна ця жовта черепаха… Ця чорна душа… Щоб на нього бог коросту наслав та нігтів позбавив – щоб не було чим почухатись!…
Колгоспники весело сміялися.
Машина рушила з місця і помчала гладеньким берегом Севану, випускаючи чадний дим. Колгоспники махали вслід машині хусточками і шапками.
– Поїхали-таки? Ах ви, мої левенята, що ж я без вас робитиму? – заохкав дід Асатур і витер папахою очі…
З автомашини, що мчала берегом Севану, долинула, завмираючи в далечині, радісна пісня:
Встало сонце в вінку золотім
Над усміхненим краєм моїм.
Єреван, 1949 рік.
Примітки
1
Вішап – дракон.
2
Дев – чудовисько.
3
Нані-джан – матуся, люба.
4
Озеро Севан ділиться на дві частини: Великий і Малий Севан. Поверхня Великого Севану дорівнює 1032 квадратним метрам.
5
Джейран –
красива степова коза, газель.6
Карс – великий глечик з широким горлом.
7
Айрик – пестливе від слова «айр» – батько.
8
Шампри – рожен.
9
Мутаки – циліндричні подушки, валики.
10
Фархад – герой узбецького епосу, який розбивав скелі та будував канали у Вірменії.
11
Архалук – верхній одяг.
12
У старому вірменському селі забобонні селяни вважали, що коли «зорати» воду, то піде дощ.
13
Наірі – стародавня назва Вірменії.
14
Ашуги – народні співці.
15
Кірва – друг.
16
Лаваш – тонкий прісний хліб.
17
Сатаел – сатана, диявол.
18
Полювання на бекасів, коли писалася повість, у Арменії навесні дозволялось.