Таинственная история Билли Миллигана (др. перевод)
Шрифт:
Но за ним присматривала Адалана, знавшая, зачем Рейджен приехал. Она понимала и то, что после пробежки через весь город он устал, к тому же он пил и принимал амфетамины. И она прогнала его с пятна силой мысли…
Когда Адалана приблизилась к женщине, которая наклонилась к пассажирскому сиденью, чтобы взять книги и бумаги, то достала из кобуры пистолет и прижала дуло к ее руке.
Незнакомка, даже не обернувшись, рассмеялась.
– Ребята, хватит придуриваться.
– Сядьте, пожалуйста, в машину, – сказала Адалана. – И поедем кататься.
Развернувшись,
Кэрри Драйер внимательно его рассмотрела: каштановые с рыжиной волосы, ровные аккуратные усы, родинка на правой щеке. Симпатичный, хорошо сложенный, килограммов восемьдесят, примерно метр восемьдесят роста.
– Куда мы едем? – спросила она.
– Покатаемся, – мягко ответил он. – Я в Коламбусе не особо ориентируюсь.
– Слушай, я не понимаю, чего ты от меня хочешь, но у меня сегодня экзамен по оптометрии.
Он остановился на стоянке возле фабрики. Кэрри заметила, что у похитителя прыгают глаза, как при нистагме. Не забыть рассказать об этом полицейским.
Он порылся в ее сумочке, достал права и другие документы. После чего стал разговаривать очень грубо.
– Если настучишь копам, я доберусь до твоих родственников, – он достал наручники и приковал ее за правую руку к дверце машины. – Ты там про экзамен говорила, – пробормотал он, – так что если хочешь пока подготовиться, я не против.
Они поехали на север от кампуса. Через какое-то время он остановился на железнодорожном переезде. Медленно подъезжал поезд. Он выскочил из машины и пошел к багажнику. Кэрри испугалась, что похититель бросит ее здесь, перед поездом, и подумала, что этот парень, возможно, вообще псих.
Кевин, вышедший в пятно вместо Адаланы, услышал удар колес по рельсам и пошел проверить, в порядке ли шины. Если бы они спустили, он бы сбежал, но все оказалось в порядке, так что он поехал дальше.
– Снимай штаны, – сказал Кевин.
– Что?
– Штаны, блин, снимай! – заорал он.
Женщина повиновалась, испугавшись такой внезапной смене настроения. Она понимала, что он говорит это для того, чтобы она не сбежала. И правильно. Даже если бы она не была прикована наручниками к двери, голая она никуда бы не ушла.
По пути она старалась смотреть в учебник, чтобы не расстраивать похитителя. Но заметила, что сначала он поехал по Кинг-авеню на запад, а потом – на север по Олентэнджи-ривер-роуд. Похититель вез ее за город, время от времени разговаривая сам с собой. «Только сегодня утром сбежал… избил его бейсбольной битой…»
Когда они миновали кукурузное поле, оказалось, что дорогу перегородили. Он обогнул препятствие по лесу, а потом проехал мимо автомобильного кладбища в поле.
Кэрри вспомнила, что между сиденьем и рычагом переключения передач у нее лежат острые ножницы, и подумала о том, чтобы пырнуть похитителя.
Но когда она на них посмотрела, он предупредил:– Без фокусов, – и достал финский нож.
Потом остановился, отцепил наручники от двери, но с руки женщины снимать не стал и разложил ее замшевую куртку на грязной земле.
– Снимай трусы и ложись, – прошептал он.
Кэрри Драйер опять обратила внимание на прыгающие глаза…
Адалана легла рядом с женщиной, глядя вверх, на деревья. Она не могла понять, почему Филип с Кевином то и дело вытесняют ее из пятна. Во время поездки они вмешивались уже дважды, так что ей снова приходилось выгонять их. Ну и бардак!
– Представляешь ли ты, что такое одиночество? – спросила она женщину рядом. – Когда тебя давно никто не обнимал? Когда не знаешь любви?
Кэрри не ответила, и Адалана обняла ее так, как обнимала Марлен.
Но эта женщина оказалась очень маленькой, и что-то еще, помимо этого, с ней было не так. Сколько Адалана ни пыталась в нее войти, у Кэрри начинались спазмы, и она ее выталкивала – словно отвергала. Это было и странно, и страшно. Адалана впала в замешательство и вышла из пятна…
Кэрри в слезах объяснила похитителю, что у нее такая физиологическая проблема и что она ходит к гинекологу. Эти спазмы возникали всякий раз, когда она пыталась с кем-нибудь переспать. Кэрри снова увидела проявление нистагма, а потом парень внезапно рассердился.
– Дьявол, из всех девок Коламбуса я выбрал такую, с которой ничего не сделаешь, – рявкнул он.
Он позволил ей надеть штаны и велел сесть в машину. Кэрри заметила, что похититель снова изменился, подал ей бумажное полотенце.
– Вот, высморкайся, – мягко сказал он.
Адалана занервничала. Вспомнив, ради чего Рейджен все это затеял, она поняла, что у него возникнут подозрения, если они вернутся с пустыми руками.
Кэрри заметила, что насильник искренне заволновался. Пытаясь понять, что с ним, она чуть не начала его жалеть.
– Мне нужны деньги, – сказал он. – Иначе кто-то сильно разозлится.
– У меня при себе ничего нет, – ответила она и снова заплакала.
– Ну, не расстраивайся так, – он протянул ей еще одно полотенце. – Если сделаешь, что я скажу, я не причиню вреда.
– Со мной делай что хочешь, только не трогай родственников. Забери все деньги, но их оставь в покое.
Остановив машину, он снова начал рыться в ее сумочке и нашел чековую книжку. На счету у нее было четыреста шестьдесят долларов.
– Сколько тебе надо на неделю? – спросил он.
– Пятьдесят-шестьдесят, – ответила женщина сквозь слезы.
– Хорошо, тебе оставим шестьдесят, а мне выпиши чек на четыреста.
Кэрри удивилась и обрадовалась, хотя и знала, что денег на учебники и колледж не останется.
– Мы ограбим банк, – внезапно сказал он. – Ты пойдешь со мной.
– Не пойду! – энергично возразила она. – Можешь делать со мной все, что хочешь, но помощи в ограблении не жди.
– Мы пойдем в банк и обналичим чек, – сказал он, а потом как будто задумался. – Нет, ты в слезах, они поймут, что что-то не так. Ты не в том состоянии, чтобы заходить в банк. Все испортишь.