Такая разная любовь
Шрифт:
— Может быть. Кто знает?
— Это можно выяснить.
— Каким образом?! Позвонить домой к Эрику и попросить к трубочке Скотти?! — Зу в отчаянии закрыла глаза. Положение представлялось ей совершенно безнадежным.
— Нет. Ты разве не помнишь о моем друге Данни? Это частный детектив.
Зу грустно усмехнулась:
— Еще неизвестно, что мне обойдется дороже: судебный иск Кэла Бейкера или наем частного детектива.
— Я сказала, что это мой друг. Он сделает это в виде одолжения мне.
— Но расходы все равно потребуются.
— Я о них позабочусь.
Зу бросила на нее неуверенный взгляд.
— Вернешь,
Зу почувствовала, как слезы вновь начинают наворачиваться на глаза.
— Если стану…
— О'кей, если станешь.
— Но даже если Данни найдет Скотта, тот не послушается совершенно незнакомого ему человека.
— Данни профессионал. Он все устроит в лучшем виде.
— Скотту это может не понравиться.
— Ты доверяешь мне, Зу?
Зу вновь бросила взгляд на реку, на катера, тянувшиеся по спокойной воде.
— Я никогда не рассказала бы тебе всего этого, если б не доверяла, Мэг.
— Отлично. А я доверяю Данни и знаю, что для меня он все сделает. Для меня или для моей подруги.
— И никто об этом не узнает?
Мэг покачала головой:
— Тактичность — второе имя Данни.
Но Зу боялась, что другу Мэг все равно не удастся разыскать Скотта, каким бы тактичным он ни был. Страшно становилось и при мысли о том, что она, возможно, снова — и опять же из-за Эрика Мэтьюза — упустила шанс начать прекрасную новую жизнь.
Глава 15
Через несколько часов после разговора с Зу Мэг сидела в комнате свиданий городской тюрьмы и выслушивала плаксивые речи своего нового клиента. Этой женщине вменялось в вину соучастие в убийстве. Ее дружок, австриец по национальности, у которого было больше титулов, чем денег, обвинялся в убийстве своего делового партнера. Убийство первой категории. Прокурор утверждал, что он рассказал своей подруге о преступлении, а она не донесла в полицию, что можно было квалифицировать как соучастие. Джордж Баскомб взялся представлять в суде интересы австрияка, а «сообщницу» с неохотой свалил на Мэг после того, как Арнольд Бэнкс ворвался к нему в кабинет и истерично потребовал предоставить ему нового адвоката. Это случилось в тот день, когда Мэг стало известно об аварии, которую устроила Кандейс Райли.
— Клянусь, он ничего мне не рассказывал, — ныла эта разодетая женщина. — Конечно, если бы он действительно убил, то сказал бы, но он не убивал! Он невиновен!
— Меня это не интересует, — сухо ответила Мэг. — Давайте лучше будем думать о вас.
Несмотря на утверждения Джорджа о том, что у стороны обвинения недостаточно улик против его подзащитного, Мэг знала, что если его клиент «сгорит», то не поздоровится и этой женщине. Она решила попытаться разделить эти два дела между собой, видя в том единственную надежду для своей клиентки.
— Вытащите меня отсюда! — взмолилась она.
— Слушания по этому вопросу назначены на завтра. На десять часов утра.
— Вы хотите сказать, что мне придется провести здесь ночь?! — вскричала она так, как будто вина за это лежала непосредственно на Мэг.
— Боюсь, что да.
Мэг старалась сохранять деловой вид, но чувствовала, как на нее наваливается усталость. Она уже не могла смотреть на своих клиентов, на всех этих людей, которые уверены в том, что все должно происходить так, как им того хочется. Ей тошно было видеть этих избалованных людей-пустышек, вроде Холли Дэвидсон, Арнольда Бэнкса и им подобных. Они
были насквозь фальшивы, и она бесконечно жалела, что связала с ними свою жизнь.Уставившись в серую стену, Мэг проговорила ровным голосом:
— Надеюсь, вы без проблем осилите сумму залога?
Женщина утвердительно кивнула головой. Мэг знала, что у нее полно денег, иначе она и ее дружок не попали бы в руки к Баскомбу и ей.
— Я заеду сюда за вами в девять сорок пять, — проговорила Мэг.
Она поднялась, отодвинув железный стул, который противно заскрежетал ножками по кафельному полу. Мэг заглянула в глаза своей подзащитной, пытаясь увидеть в них искренность. Та моргнула и отвернулась. В это мгновение Мэг поняла, что именно встреча со Стивеном после стольких лет разлуки открыла ей глаза на то, как она прожила свою жизнь: помогала людям, которых знать не знала и знать не желала.
«Эта… такая же, как и все остальные».
В тюремном коридоре Мэг вспомнила про Зу. Помимо Данни, Зу стала ей единственным настоящим другом в жизни. И именно Зу, а не эта плакса, достойна была того, чтобы ей оказали помощь и поддержку. Может быть, Мэг удастся сделать для нее что-нибудь более весомое, чем просто подключить к розыскам Данни? Может быть, Мэг удастся начать все сначала, удастся построить свою новую жизнь, в которой она наконец сможет приносить добро тем, кому хотела приносить добро. Ощущать себя нужной тем людям, которые были ей небезразличны. Может, ей наконец удастся сделать что-нибудь значительное.
Она взглянула на часы. Пятнадцать минут третьего. Еще можно было успеть застать Данни в «Шнайдерсе».
Выйдя на улицу, Мэг поймала такси.
Она сидела и смотрела через грязное стекло на незнакомых людей, которые сновали туда-сюда по тротуару. Впервые за много лет Мэг увидела перед собой цель, которая не была связана ни с ее победами в зале суда, ни с размерами ее гонораров. Она знала, что если займется Зу и ее проблемой, это внесет свежую струю прежде всего в ее собственную жизнь. К тому же поможет отвлечься от мыслей о Стивене, который так до сих пор ни разу и не позвонил.
Однажды утром она, набравшись смелости, просмотрела утреннюю газету и узнала, что состояние Кандейс из критической стадии перешло в стадию удовлетворительную и что против нее выдвинуто обвинение сразу по нескольким пунктам: вождение в нетрезвом состоянии, неосторожное вождение и, наконец, убийство. Пока еще Мэг не слышала о том, чтобы их фирма взялась представлять интересы жены Стивена. Видимо, он посчитал это неудобным. «Господи, — подумала она, скользнув взглядом по лицу уличного торговца, разложившего свои товары на одеяле прямо на асфальте, — представляю, как взбесился бы Джордж Баскомб, если бы узнал истинную причину того, почему наша фирма не получит это дело».
«Зу… Я должна сейчас думать только о Зу».
Мэг попыталась взглянуть на нее как на своего клиента, а не как на подругу; разложить по полочкам черты ее характера и обстоятельства происшедшего. Недавно овдовевшая мать четырнадцатилетнего сына, пытающаяся возродить свою карьеру. Мэг сосредоточилась на мальчике. Скотт. Он только что узнал о том, что человек, которого он всегда почитал за отца, на самом деле таковым не являлся.
Машина выехала на Пятую авеню. Мэг вспомнила о своем ребенке, которому так и не суждено было родиться. Это был ребенок ее и Стивена. Мальчик? Девочка? Если бы не аборт, он был бы лишь чуть старше Скотта.