Таллула
Шрифт:
Когда зашло солнце, жара сменилась холодом. Таллула разрешила братьям сделать ещё по два глотка из кувшина, но они отрицательно замотали головами. «Какие же они молодцы, – подумала Лу, – берегут воду».
Но дело было не в этом. Пить Ингу и Кудо совсем не хотелось. Они переступали с копыта на копыто, безуспешно пытаясь согреться. Лу завернулась в плед, и ей сразу стало тепло.
– Братики, давайте по очереди кутаться в одеяло, – предложила Таллула. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что ей одной было тепло в эту холодную ночь на Бескрайней
– Ничего, мы потерпим, – сказал за двоих Инг, хотя ему страшно хотелось завернуться в шерстяной плед. А тут ещё и холодный ветер подул. Бедняги мелко задрожали. Даже шерсть не могла их согреть.
– Я уже начинаю скучать по жаре, – сказал Кудо. Друзья рассмеялись, на несколько секунд позабыв о холоде.
– Ш-ш-ш! – прошептал Инг и поднял ушки кверху, прислушиваясь. Его брат сразу замолчал. В звенящей тишине отчётливо послышалось царапание когтистых лапок о камешки. Какой-то зверек приближался к ним и, похоже, старался ступать как можно тише.
В темноте блеснули два жёлтых глаза. Кудо и Инг наклонили головы, выставив вперёд свои острые рога. Существо почувствовало угрозу и зашипело. Лу вскочила на ноги, достала из рюкзака палку и приготовилась защищаться.
– Тихо, тихо! Это друг, – сказало существо со светящимися глазами.
Братья недоверчиво принялись рассматривать рыжего зверька с длинным хвостом. Когда Инг и Кудо стали единорогами, они начали видеть в темноте гораздо лучше Таллулы.
– Напоминает кошку волшебницы Виолетты, – сказал Инг, продолжая целиться рогом в непрошеного гостя.
– Я – лиса Азиза. Пришла с миром, – сказало пушистое существо и приветливо вильнуло хвостом.
– Лиса, а такая же хитрая, как Майя. Ишь ты, думала подкрасться незаметно, – проворчал Кудо.
Тем временем Азиза, прищурив левый глаз, внимательно изучала путников: «Ага, два молодых единорога. Этих обхитрить – проще пареной репы, – думала она. – А вот с девочкой могут возникнуть сложности…»
– Здравствуй, Азиза. Я – Таллула, но все зовут меня просто Лу. А это мои приёмные братья: Кудо и Инг.
Единороги кивнули в знак приветствия.
– Сказать честно, она мне совсем не нравится, – шепнул Кудо.
– А как по мне, если она похожа на Майю, значит тоже хорошая, – возразил брат.
– Я и впрямь хорошая! – сказала лиса притворно и жалобным голоском добавила:
– У вас не найдётся воды? Жажда ужасно замучила. Уже два дня даже капельки росы во рту не было.
– У нас её мало, – буркнул Инг.
– Не будь таким жестоким, – пожурила его Лу.
Девочка достала кувшин и протянула лисе:
– Вот, попей, Азиза.
Та схватила его и сделала несколько больших жадных глотков. Единороги с ужасом смотрели, как лиса опустошает их запасы.
– Спасибо, удружили, – сказала Азиза, вытирая лапой рот. – Может, у вас и поесть чего найдётся?
Кудо воинственно опустил голову и приготовился боднуть наглую лису, но Лу снова его остановила:
– Братик, Азиза – наша гостья, мы должны быть вежливыми.
– Но
лиса только что выпила всю нашу дневную норму воды! Ты сама нам её почти не давала. У меня даже голова закружилась, и во рту пересохло, – выпалил Кудо и недовольно затряс гривой.Лу снова вспомнила про плохих людей, о которых рассказывала волшебница. Она не хотела становиться одной из них. Ни за что на свете. И не важно, что подумают братья. Она будет доброй и поможет Азизе в беде.
– Конечно, есть. Угощайся! – сказала Таллула, протягивая лисе миску с капустными котлетами.
– Вообще я такое не ем, ну да ладно, – сказала Азиза и принялась уплетать угощение за обе щёки. А сама думала: «Какие же они глупые, эти путники, отдают последнее! Хотя нет, в рюкзаке у девчонки ещё что-то осталось…»
Лиса протянула Лу пустую миску и довольно облизнулась. Вдалеке раздался вой койота. Братья вздрогнули и мигом забыли про обиду.
– Не бойся, Лу! Мы будем сторожить тебя, пока ты спишь, – заявил Инг.
– Не сомкнём глаз! – вторил ему Кудо.
Лиса поняла, что ей только что представилась отличная возможность. Она прищурила левый глаз и обратилась к путникам, радостно помахивая хвостом:
– Так вы устанете и заснёте, а койоты вас тут же съедят. Одни косточки останутся.
– И что же ты предлагаешь? – спросила Лу, заворачиваясь в плед.
– Станем охранять друг друга по очереди, – бодро ответила Азиза.
– Здорово придумала, – улыбнулась Таллула.
– Я буду последней, – сказала лиса, прищурив левый глаз.
– Почему это? – нахмурился Кудо.
– Потому что она наш гость, – нашлась Лу.
Азиза хитро усмехнулась: «Похоже, я ошиблась насчёт девочки. Она оказалась глупее единорогов».
– Я буду первой. Потом Кудо, затем Инг, – сказала Таллула, вновь беря командование на себя.
– Ну вот и ладушки. А я пока завернусь в твой плед, а то шкура совсем не греет, – проворковала лиса.
Лу простояла на страже, сколько могла, пока не продрогла до самых костей. Ей очень хотелось укутаться в одеяло, но забирать его у Азизиы даже не думала, ведь та была её гостьей.
Когда койоты начинали выть, Таллула вздрагивала. Ей казалось, что с каждым разом они становятся всё ближе и ближе.
Наконец её глаза стали слипаться. Лу разбудила Кудо и легла рядом с Ингом. Тот, посторожив, поднял брата. Инг простоял на посту совсем чуть-чуть, а потом растолкал лису. Та резко вскочила на лапы и стала испуганно оглядываться.
– Твоя очередь охранять, – сказал Инг. Он многозначительно поддел рогом плед и укрыл Таллулу. Лиса хмыкнула и принялась нетерпеливо нарезать круги вокруг лагеря путников.
Утром первой проснулась Лу. Она вылезла из-под одеяла и разбудила братьев.
– Как же пить хочется! Сделаю только один глоточек, – сказал Кудо и побрел к месту, где стоял кувшин. Но его там не было.
– Ребята, вы не знаете, куда подевалась наша вода?
– А где все котлеты?! – воскликнул Инг, роясь в сумке.