Там, где обитают куклы...
Шрифт:
Глава девятнадцатая
Потянутся толпы людей, лишившихся всего, за горизонт. Плач стоять будет по всей земле и скрежет зубов…
После так неожиданно завершившегося завтрака в ресторане, друзья выдвинулись в сторону пляжа. День был ясным и почти безветренным и Макс, всерьез намерившийся снова покорить воздушно — водную стихию на доске, в комплекте с парапланом, досадливо плюнул в кучу листьев пальмы, сложенных в кучу у края узкого тротуара — «Да… кайт-серфинг на сегодня не мой номер в программе!» Решили в конце концов, просто пойти на море и спокойно искупаться и позагорать, а заодно, прикинуть, что к чему, на ближайшее будущее. Наступал тот период любого отпуска и любой поездки, когда впереди
В сторону косы идти не стали, а решили пройтись до широкого и пустынного пляжа, в том месте, где «Шоссе номер сто», делает довольно крутой поворот на северо-запад и плавно переходит в проспект Мар-де-Кортес, идущий вдоль берега, вдоль полосы отелей и ресторанов Кино-Нуэво. Нового района города, состоявшего в основном из домов богатых жителей и многочисленных отелей, выросшего за последние годы.
Отсюда до поворота шоссе было около мили, если не больше и звук моторов мчавшихся по шоссе автомобилей, сюда почти не доносился, тщательно скрывемый шумом волн Калифорнийского залива. Застройки тоже не было почти никакой, точнее — вообще никакой, ближайшие дома располагались в нескольких стах метрах от них. Обстановка вполне способствовала спокойным размышлениям и безмятежному отдыху. «Черт возьми!» — сокрушался Том, душевное состояние которого в последние дни, оставляло желать лучшего, — «Как же мы не додумались сюда прийти раньше!»
Волны тихо плескались на песчаном берегу, перекатывая отдельные мелкие камешки и перенося с места на место мелкие раковнины когда-то живших в них моллюсков. Цикады безумствовали в низких кустах, росших у кромки пляжа, отчего тишина становилась звенящей и закладывала уши… «Никуда бы не уезжал отсюда…» — мечтательно произнес Генри, доставая надувной матрас — «Никакого желания нет возвращаться в наше вечно туманное и слякотное Соединенное Королевство…»
«А жить-то ты здесь на что будешь?» — Альберт стянул через голову футболку и уже расстегивал ремень, — «В этом городке услуги психиатров спросом не пользуются, здесь у медиков несколько другой профиль… А лечить подручных местных наркоторговцев от кокаиновой зависимости, дело заведомо разорительное и неблагодарное». «Наоборот, без работы никогда не останусь» — парировал Громила. «Или без работы… или без головы… Это народ требовательный и нервный» — немного подумав, ответил Альберт.
«Да… Удивительно, но здешний народ явно неподвержен депрессиям из-за очередного экономического кризиса…» — Генри накачал матрас и, похлопав по нему, бросил на горячий песок — «Здесь, похоже, все живут одним днем. Шумны и жизнерадостны, в отличие от вечно хмурых наших. Зарабатывают на приезжих, затем отстраивают свои отели и рестораны, чтобы на следующий год, снова повторить все сначала… И снова отстраивать и переделывать… И так — год за годом. Хотя, курортный сезон, здесь, похоже не заканчивается никогда. Все время тепло…»
«Безмятежно жить на берегу моря… это конечно, хорошо… но источники нашего существования и веселой жизни, находятся по другую сторону Атлантики!» — Макс задумчиво поглядел в сторону возвышавшихся над линией горизонта, цепи далеких холмов. Желание закончить экспедицию начинало появляться все чаще и уже понемногу становилось навязчивым. Ральф посмотрел на него и приобнял за плечи — «Хочешь, не хочешь, но придется нам с тобой, дружище Генри, снова собирать дорожные сумки и держать курс на Британские острова, для того, чтобы вновь собраться в «Орле и Тельце», для обсуждения очередной нашей бредовой идеи и подведения итогов предыдущей!»
«Мне почему-то кажется, что это наша последняя поездка…» — внезапно проронил Том, заставив остальных, если не содрогнуться внутренне, то краешком сознания вернуться к тем обстоятельствам, которые побудили их пойти на обсуждение темы скорейшего отъезда. «Том, дружище, не поднимай паники!» — Альберт хлопнул его по плечу, — «Ты, как вернулся с Острова вообще перестал быть похож сам на себя! Тебя как будто подменили! Что, чертовщинка, которая нас слегка напрягает, стала действовать на тебя на подсознательном уровне?» «Наверное…» — Том, прищурив глаза посмотрел на зеркальную гладь залива, над которой возвышался разрушенный конус острова
Алькатрас, — «В подсознании может сидеть все, что угодно, но во всяком случае, сегодняшнее утро показало, что сидеть может многое, но, не все. Кое-что носит вполне материальный характер!»«Материальный характер…» — Макс кивнул, соглашаясь с Томом, — «Характер становится слишком материальным… Я, в принципе, за то, чтобы еще недельку здесь содержательно провести время, но обратные билеты уже можно брать! Тем более видите — Громила наш стал стремиться к гармонии и достичь ее решил, медитируя на берегу моря!» «Пойдем купаться! Хватит рассуждать об абстрактном!» — Альберт, избавившись от лишней одежды, уже был готов бежать к ваде — «Все! Идем! Иначе я просто-напросто расплавлюсь!»
«Бежим!» — Альберт побежал к воде, оставляя за собой на песке глубокие следы и взметая фонтанчики песка. «А-а-а-а-а!!!» — остальные четверо побежали за ним. Раздался плеск воды и трое друзей, поднимая фонтаны брызг, погрузились в относительную прохладу морской воды. Двое остались стоять, словно не желая заходить в желанную прохладу. «Хорошо!» — Том, отфыркиваясь, смахнул с лица воду, — «Её бы немного похолоднее, было бы вообще прекрасно!»
«Плавай, пока есть возможность! В Ла-Манше так не искупаешься!» — Генри, оттолкнувшись от дна и выставив руки вперед, скрылся под водой. Проплыв таким образом некотрое расстояние, он вынырнул и поплыл в сторону открытого моря. «Громила, острожнее, там акулы и барракуды! Смотри, откусят весь смысл жизни!» — Ральф подпрыгнул и рухнул на воду, словно выпрыгивающий из воды кит — горбач, окатив стоявшего по колено в воде Макса с ног до головы. «Толстый, ты в своем духе!» — Макс, поежившись, стер с лица брызги — «И… Эх!» — и он, в свою очередь, взмахнув руками, скрылся под водой. «Медузы попадаются… мелочь какая-то…» — Макс вынырнул, немного проплыл к берегу и сел по грудь в воде — «Смотрите там… аккуратнее!».
«Не переживай, друг!» — Ральф, мощно загребая длинными руками, махнул ему между делом. Генри попробовал было, плыть за ним и даже какое-то время плял впереди, но силы и запас плавучести были не равны. «А!» — Генри махнул рукой, отстал от Ральфа и, расставив в стороны руки и ноги, лег на воде, отдыхая. «Толстый, подожди немного!» — закричал Альберт и, пока тот ненадолго остановился, стал его догонять, тренируя стиль плавания «баттерфляй». «Смотри, воды не зачерпни… Так пасть раскрываешь!» — Ральф звучно хлопнул ладонью по воде, распугав небольшую стайку мальков.
Выходить из воды абсолютно не хотелось, друзья попеременно уплывали довольно далеко от пляжа, периодически возвращаясь на мелководье, где отсиживались, восстанавливая силы и попивая холодное пиво, по грудь в воде, из сумки-холодильника, которую Ральф, чертыхаясь, на чем свет стоит, все же доволок до пляжа. Генри в очередной раз, разбежавшись и подняв веер брызг, исчез под водой. «Громила, не заплывай за буйки! Мы уже устали! Спасать тебя будет некому, мы уже не сможем!» — прокричал ему вслед Макс. Генри показал ему неприличный жест и снова уердно заработал руками и ногами, оставляя за собой след из пузырьков.
Отплыв от берега метров на сто, он огляделся, немного полежал на воде и неспеша поплыл обратно, периодически ныряя и доставая со дна различные предметы, которые затем откидывал в сторону. «Генри, давай, плыви к берегу, пожалуй, уже будем собираться. Мы уже жрать хотим!» — крикнул ему Альберт, махая рукой. «Да! Я плыву!» — Генри в ответ махнул рукой. Он подплывал не спеша, держа курс на стоявших в воде друзей.
До них оставалось каких-то метров двадцать, как Генри вдруг почувствовал резкую боль в левой ноге, на задней поверхности икры — «Да чтоб тебя!» — выругался он вслух. «Что там такое?» — удивился Том резкой перемене интонации в голосе Громилы, — «Тебе надоело купаться, и ты решил срочно возвратиться к нам?» «Да кто-то видимо, меня ужалил в воде! В ногу! В ту, в которую мне скат иголку загнал!» — в голосе Генри проскочило едва сдерживаемое раздражение, — «И болит сильно!» «Громила, ты в своем духе! Вот я все время удивляюсь с тебя, как это можно, так к себе неприятности притягивать! Греби к берегу быстрее!» — прокричал, по привычке поддев его, Ральф.