Танцоры в конце времени
Шрифт:
– Вы узнали Лорда Джеггета?
– Как товарища по путешествиям во времени.
– Итак, он все еще в девятнадцатом столетии!
– Он был, но исчез вскоре после того, как со мной вступил в контакт Канцлер. Я думаю он вначале хотел реквизировать мою машину для своей собственной пользы, и использовал свои знакомства с различными членами правительства. Видите ли, его машина сломалась.
– Значит его больше не было в 1896 году, когда вы отбыли оттуда?
– Джерек хотел услышать новости о своем друге. Вы знаете куда он отправился?
– У него была какая-то теория, которую он хотел проверить. Путешествие во времени без машины.
Джерек не слушал критические рассуждения путешественника во времени.
– Вы плохо знаете его. Он очень помог мне не единожды.
– Я уверен, у него есть свои достоинства, но они слишком эгоистичны.
Он играет в Бога, а я не люблю этого. Встречаются подобные путешественники во времени, но все они плохо кончают.
– Вы думаете, лорд Джеггет мертв?
– спросила его миссис Ундервуд.
– Более, чем вероятно.
Джерек был благодарен за руку, которую она подала ему.
– Я считаю, что это ощущение очень близко к “страху”, о котором ты говорила, Амелия. Или, может быть, к “горю”?
Она почувствовала угрызения совести:
– О, это моя вина. Я не научила тебя ничему, кроме боли. Я лишила тебя твоей жизнерадостности!
Он был удивлен.
– Если радость исчезает, Амелия, то перед лицом опыта. Я люблю тебя.
И, кажется, нужна плата за этот экстаз, который я чувствую.
– Плата! Ты никогда не упоминал о подобной вещи прежде! Ты принимал доброе и не понимал злое, - она говорила тихо, помня о присутствии путешественника во времени.
Джерек поднял ее руку к своим губам, целуя сжатые пальцы.
– Амелия, я скорблю о Джеггете и, возможно, о моей матери тоже…
– Я стала эмоциональной, - сказала она.
– Трудно знать, подходит ли такое состояние ума к ситуации… - и она засмеялась, хотя на ее глазах выступили слезы.
– Да это просто истерика. Тем не менее, не зная, ждет ли нас скорая смерть или спасение…
Он притянул ее к себе и поцеловал глаза. Очень быстро после этого она взяла себя в руки, рассматривая город тревожным, несчастным взглядом. Город имел все признаки упадка, и Джерек сам больше не верил тем заверениям, которые он дал ей, что изменения в городе были просто поверхностными. Там, где раньше возможно было видеть почти на милю панораму конструкций и зданий, теперь света было достаточно только чтобы видеть на сотню ярдов или около того. Он? начал обдумывать мысль, не попросить ли путешественника во времени спасти их, взять их назад в 1896 год, рискнуть опасностями эффекта Морфейла (который, чтобы там не говорили, кажется, не действовал на них так, как на остальных).
– Все то солнечное сияние, - сказала она, - оно было фальшивым, как я тебе уже говорила. В вашем небе никогда не было настоящего солнца, только то, которое города создали для вас. Весь твой мир, Джерек, был ложью!
– Ты слишком критична, Амелия. У человека, есть инстинкт поддерживать свое окружение. Города были созданы в соответствии с этими инстинктами. Они служили ему хорошо.
Ее настроение изменилось. Она отодвинулась от него.
– Так жестоко, что они подвели нас сейчас.
– Амелия… - он пододвинулся к ней.
Именно в этот момент рядом с хронобусом путешественника во времени появилась сфера, без предупреждения.
Она была черной, и в ее мерцающем корпусе отражались искаженные образы окружающего города.Джерек и Амелия наблюдали, как повернулась крышка люка и появились две одетые в черное фигуры, сдвигая назад дыхательные аппараты и очки. Их сразу узнали - это были миссис Уна Персон и капитан Освальд Вестейбл. Капитан Вестейбл улыбнулся, когда увидел их.
– Итак вы прибыли невредимыми. Превосходно.
Подошел путешественник во времени, пожав руку молодому капитану.
– Рад что вы прибыли на рандеву, старина. Как поживаете миссис Персон? Рад снова видеть вас.
Капитан Вестейбл был в хорошем настроении.
– Это стоит посмотреть, а?
– Вы не присутствовали при Конце раньше?
– Нет.
Я надеялся, что вы сможете дать мне какой-нибудь совет.
– Конечно, если мы сможем помочь. Но человек, который вам нужен, это Лорд Джеггет. Именно он…
– Его нет здесь, - путешественник сунул обе руки в карманы куртки. Есть сомнения относительно того, что он выжил в катаклизме.
Уна Персон отряхнула свои короткие волосы. Она рассеянно огляделась вокруг, когда здание, казалось, протанцевало несколько фунтов по направлению к ней, сложившись как гармошка.
– Меня никогда не привлекали подобные места. Это Танелорп?
– Танелорм, я думаю, - Джерек держался в стороне, хотя отчаянно хотел узнать новости о своем друге.
Даже имена перепутались. Это долго продлится?
Считая, что он правильно понял ее вопрос, Джерек ответил.
– Монгров считает, что несколько минут. Он говорит, что сама планета распадается.
Миссис Персон вздохнула и устало потерла глаза.
– Мы должны уточнить координаты, капитан Вестейбл. условия такие подходящие. Жалко терять возможность…
Капитан Вестейбл извиняюще пожал плечами.
– Не каждый день у нас есть шанс увидеть что-нибудь такое интересное…
– Я стараюсь попасть назад в мою собственную вселенную, - начал путешественник во времени.
– Мне сказали, что вы можете помочь, что у вас есть опыт в решении подобных проблем.
– Это вопрос пересечений, - ответила миссис Персон.
– Вот почему я хочу сосредоточиться на координатах. Условия превосходные.
– Вы сможете помочь?
– Надеюсь, - она не казалась готовой обнаружить незнание или обсудить вопрос. Вежливо, хотя и с неохотой, путешественник во времени замолчал.
– Вы все воспринимаете эту ситуацию очень легко, Амелия Ундервуд бросила критический взгляд на маленькую группу.
– Даже эгоистично. Есть возможность эвакуировать хотя бы часть из находящихся здесь людей, взять их назад сквозь время. У вас нет чувства… катастрофы, имеющей место. Все чаяния нашей расы исчезли, как будто никогда не существовали!
Уна Персон ответила с определенной усталой добротой.
– Это, миссис Ундервуд, мелодраматическая интерпретация…
– Миссис Персон, ситуация кажется более чем “мелодраматической”. Это уничтожение!
– Для некоторых, возможно.
– Но не для вас путешественников во времени. Вы не сделаете даже усилий, чтобы помочь другим?
Миссис Персон с трудом подавила зевок.
– Я думаю, наши перспективы совсем другие, миссис Ундервуд. Уверяю вас, что я не без общественной сознательности, но когда вы испытали так много, для нас все это обретает другую окраску. Кроме того, я не думаю… О, небеса! Что это?