Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцоры в конце времени
Шрифт:

– Вы узнали Лорда Джеггета?

– Как товарища по путешествиям во времени.

– Итак, он все еще в девятнадцатом столетии!

– Он был, но исчез вскоре после того, как со мной вступил в контакт Канцлер. Я думаю он вначале хотел реквизировать мою машину для своей собственной пользы, и использовал свои знакомства с различными членами правительства. Видите ли, его машина сломалась.

– Значит его больше не было в 1896 году, когда вы отбыли оттуда?
– Джерек хотел услышать новости о своем друге. Вы знаете куда он отправился?
– У него была какая-то теория, которую он хотел проверить. Путешествие во времени без машины.

Я считал это опасным и сказал ему об этом. Я не знал, что он задумал. Должен сказать, меня не заботит его судьба. Неприятный человек. Слишком занят собой. И он подвел меня, втянув в свои сложные интриги.

Джерек не слушал критические рассуждения путешественника во времени.

– Вы плохо знаете его. Он очень помог мне не единожды.

– Я уверен, у него есть свои достоинства, но они слишком эгоистичны.

Он играет в Бога, а я не люблю этого. Встречаются подобные путешественники во времени, но все они плохо кончают.

– Вы думаете, лорд Джеггет мертв?
– спросила его миссис Ундервуд.

– Более, чем вероятно.

Джерек был благодарен за руку, которую она подала ему.

– Я считаю, что это ощущение очень близко к “страху”, о котором ты говорила, Амелия. Или, может быть, к “горю”?

Она почувствовала угрызения совести:

– О, это моя вина. Я не научила тебя ничему, кроме боли. Я лишила тебя твоей жизнерадостности!

Он был удивлен.

– Если радость исчезает, Амелия, то перед лицом опыта. Я люблю тебя.

И, кажется, нужна плата за этот экстаз, который я чувствую.

– Плата! Ты никогда не упоминал о подобной вещи прежде! Ты принимал доброе и не понимал злое, - она говорила тихо, помня о присутствии путешественника во времени.

Джерек поднял ее руку к своим губам, целуя сжатые пальцы.

– Амелия, я скорблю о Джеггете и, возможно, о моей матери тоже…

– Я стала эмоциональной, - сказала она.
– Трудно знать, подходит ли такое состояние ума к ситуации… - и она засмеялась, хотя на ее глазах выступили слезы.
– Да это просто истерика. Тем не менее, не зная, ждет ли нас скорая смерть или спасение…

Он притянул ее к себе и поцеловал глаза. Очень быстро после этого она взяла себя в руки, рассматривая город тревожным, несчастным взглядом. Город имел все признаки упадка, и Джерек сам больше не верил тем заверениям, которые он дал ей, что изменения в городе были просто поверхностными. Там, где раньше возможно было видеть почти на милю панораму конструкций и зданий, теперь света было достаточно только чтобы видеть на сотню ярдов или около того. Он? начал обдумывать мысль, не попросить ли путешественника во времени спасти их, взять их назад в 1896 год, рискнуть опасностями эффекта Морфейла (который, чтобы там не говорили, кажется, не действовал на них так, как на остальных).

– Все то солнечное сияние, - сказала она, - оно было фальшивым, как я тебе уже говорила. В вашем небе никогда не было настоящего солнца, только то, которое города создали для вас. Весь твой мир, Джерек, был ложью!

– Ты слишком критична, Амелия. У человека, есть инстинкт поддерживать свое окружение. Города были созданы в соответствии с этими инстинктами. Они служили ему хорошо.

Ее настроение изменилось. Она отодвинулась от него.

– Так жестоко, что они подвели нас сейчас.

– Амелия… - он пододвинулся к ней.

Именно в этот момент рядом с хронобусом путешественника во времени появилась сфера, без предупреждения.

Она была черной, и в ее мерцающем корпусе отражались искаженные образы окружающего города.

Джерек и Амелия наблюдали, как повернулась крышка люка и появились две одетые в черное фигуры, сдвигая назад дыхательные аппараты и очки. Их сразу узнали - это были миссис Уна Персон и капитан Освальд Вестейбл. Капитан Вестейбл улыбнулся, когда увидел их.

– Итак вы прибыли невредимыми. Превосходно.

Подошел путешественник во времени, пожав руку молодому капитану.
– Рад что вы прибыли на рандеву, старина. Как поживаете миссис Персон? Рад снова видеть вас.

Капитан Вестейбл был в хорошем настроении.

– Это стоит посмотреть, а?

– Вы не присутствовали при Конце раньше?

– Нет.

Я надеялся, что вы сможете дать мне какой-нибудь совет.

– Конечно, если мы сможем помочь. Но человек, который вам нужен, это Лорд Джеггет. Именно он…

– Его нет здесь, - путешественник сунул обе руки в карманы куртки. Есть сомнения относительно того, что он выжил в катаклизме.

Уна Персон отряхнула свои короткие волосы. Она рассеянно огляделась вокруг, когда здание, казалось, протанцевало несколько фунтов по направлению к ней, сложившись как гармошка.

– Меня никогда не привлекали подобные места. Это Танелорп?

– Танелорм, я думаю, - Джерек держался в стороне, хотя отчаянно хотел узнать новости о своем друге.

Даже имена перепутались. Это долго продлится?

Считая, что он правильно понял ее вопрос, Джерек ответил.

– Монгров считает, что несколько минут. Он говорит, что сама планета распадается.

Миссис Персон вздохнула и устало потерла глаза.

– Мы должны уточнить координаты, капитан Вестейбл. условия такие подходящие. Жалко терять возможность…

Капитан Вестейбл извиняюще пожал плечами.

– Не каждый день у нас есть шанс увидеть что-нибудь такое интересное…

– Я стараюсь попасть назад в мою собственную вселенную, - начал путешественник во времени.
– Мне сказали, что вы можете помочь, что у вас есть опыт в решении подобных проблем.

– Это вопрос пересечений, - ответила миссис Персон.
– Вот почему я хочу сосредоточиться на координатах. Условия превосходные.

– Вы сможете помочь?

– Надеюсь, - она не казалась готовой обнаружить незнание или обсудить вопрос. Вежливо, хотя и с неохотой, путешественник во времени замолчал.

– Вы все воспринимаете эту ситуацию очень легко, Амелия Ундервуд бросила критический взгляд на маленькую группу.
– Даже эгоистично. Есть возможность эвакуировать хотя бы часть из находящихся здесь людей, взять их назад сквозь время. У вас нет чувства… катастрофы, имеющей место. Все чаяния нашей расы исчезли, как будто никогда не существовали!

Уна Персон ответила с определенной усталой добротой.

– Это, миссис Ундервуд, мелодраматическая интерпретация…

– Миссис Персон, ситуация кажется более чем “мелодраматической”. Это уничтожение!

– Для некоторых, возможно.

– Но не для вас путешественников во времени. Вы не сделаете даже усилий, чтобы помочь другим?

Миссис Персон с трудом подавила зевок.

– Я думаю, наши перспективы совсем другие, миссис Ундервуд. Уверяю вас, что я не без общественной сознательности, но когда вы испытали так много, для нас все это обретает другую окраску. Кроме того, я не думаю… О, небеса! Что это?

Поделиться с друзьями: