Танцоры в конце времени
Шрифт:
Некоторые из ее слов не имели смысла для Джерека. Он вежливо улыбнулся.
– Возможно, другая транслирующая пилюля…
– Вы - самое грязное существо, которое я встречала в своей жизни, - сказала леди.
– И теперь я убеждена, что умерла и нахожусь в самом ужасном Аду, какой может вообразить человек. О, мои грехи, наверное, были ужасны, когда я была жива.
– Ад?
– спросил Монгров с проснувшимся интересом.
– Вы из Ада?
– Это другое название 19-го столетия?
– спросил Лорд Джеггед, казалось, повеселевший.
– Я многое могу узнать от
– Как я рад, что взял вас сюда!
– Как ее зовут?
– спросил Джерек, растерявшись от ее реакции.
Женщина смерила его взглядом с головы до ног, поджав губы в негодовании.
– Мое имя, сэр, - миссис Амелия Ундервуд, и если это не Ад, то какая-то ужасная зарубежная страна, и я требую, чтобы мне позволили сейчас же переговорить с британским консулом!
Джерек поднял глаза на Монгрова, а Монгров поглядел с удивлением на Джерека.
– Она - наиболее странное существо, которое я когда-либо приобретал, - заключил Монгров.
– Могу избавить тебя от нее, - предложил Джерек.
– Нет-нет, - ответил Монгров.
– Хотя благодарю за мысль. Нет, мне будет интересно изучать ее.
Он повернулся к миссис Ундервуд и вежливо спросил:
– Какой температуры вам нравится пламя?
6. ПРИЯТНАЯ ВСТРЕЧА. ЖЕЛЕЗНАЯ ОРХИДЕЯ ПРИДУМЫВАЕТ ПЛАН
Успешно убедив впавшего в меланхолию Монгрова, что пламя - не лучшая среда для путешественницы во Времени, и сделав пару альтернативных предложений, основанных на собственном детальном знании периода, Джерек решил, что пора распрощаться. Монгров все еще бросал на него странно подозрительные взгляды. Миссис Ундервуд явно была не в настроении принять его декларацию любви, и даже Лорд Джеггед, казалось, скучал и хотел уехать.
Монгров проводил их от Дома Человека до поджидавшего локомотива, сверкающего золотом и слоновой костью и жутко неуместного на темно-зеленом и грязно-коричневом фоне логова Монгрова.
– Ну, - сказал Монгров, - благодарю тебя за советы, Джерек. Думаю, мой образец скоро обживется. Конечно, некоторые существа склонны капризничать, несмотря на любую заботу. Некоторые умирают, и их приходится воскрешать и посылать обратно, туда, откуда они явились.
– Если я смогу чем-нибудь помочь… - пробормотал Джерек взволнованно, ужаснувшись словам Монгрова.
– Я спрошу тебя, конечно.
– В голосе Монгрова появились холодные нотки.
– О, если б я мог провести некоторое время с…
– Ты был, - сказал Лорд Канарии, стоя на подножке локомотива, - самым гостеприимным хозяином, Монгров. Я запомнил, что ты хотел бы прибавить этого мрачного космического путешественника к своей коллекции, и постараюсь приобрести его для тебя каким-нибудь образом. Между прочим, не заинтересован ли ты в обмене?
– Обмен?
– Монгров пожал плечами.
– Собственно, почему бы и нет? Но на что? Что у меня есть ценного предложить?
– Думаю, что смог бы освободить тебя от образца 19-го столетия, - сказал Джеггед небрежно.
– К тому же вряд ли ты получишь от нее много радости. А у меня на примете есть человек,
– Джерек?
– насторожился Монгров.
– Не его ли ты имеешь в виду?
– Он повернул огромную голову, чтобы внимательно взглянуть на Джерека, ловко притворившегося, что не слушает разговор.
– О, - ответил Лорд Джеггед, - нетактично, Монгров, говорить об этом заранее.
– Верно, - согласился Монгров, чихая. Капли дождя стекали по его лицу и пропитывали бесформенную одежду.
– Но вы никогда не заставите расстаться миледи Шарлотину с ее инопланетянином, поэтому нет смысла в нашем разговоре.
– И все-таки это может получиться, - сказал Лорд Джеггед. Обруч в виде ящерицы на его голове прошипел неудовольствие по поводу холодного дождя, и Лорд Джеггед укрылся в кабине локомотива.
– Ты идешь, Джерек?
Джерек поклонился Монгрову.
– Благодарю, Монгров. Я рад, что мы сейчас лучше понимаем друг друга.
Глаза Монгрова, наблюдавшего, как Джерек поднимается в кабину, сузились.
– Да, - ответил гигант, - я тоже очень рад этому, Джерек.
– И ты согласен на обмен, - спросил Джеггед, - если я привезу инопланетянина?
Монгров поджал огромные губы.
– Если сможешь привезти мне инопланетянина, у тебя будет путешественница во Времени.
– Договорились!
– весело воскликнул Лорд Джеггед.
– Я скоро привезу его.
И тут, наконец, Монгров решился высказать подозрения.
– Лорд Джеггед, вы явились сюда с целью приобрести мой новый экземпляр?
Лорд Джеггед засмеялся.
– Вот почему ты так насторожился! Я уж подумал, не обидел ли тебя чем-нибудь.
– Но причина именно в этом?
– продолжал настаивать Монгров.
Он повернулся к Джереку:
– Ты обманывал меня, притворяясь все время моим другом, хотя истинным твоим намерением было забрать у меня этот экземпляр? Я шокирован!
Лорд Джеггед показался из кабины локомотива.
– Шокирован, Монгров?
Джерек не сдержал улыбки, наблюдая за артистическим поведением Джеггеда, но тут Лорд Канарии повернул к нему нахмуренное лицо.
– А ты почему улыбаешься, Джерек Корнелиан? Ты веришь Монгрову? Ты тоже думаешь, что я взял тебя с собой под ложным предлогом, а не для того, чтобы наладить отношения между вами?
– Нет, - ответил Джерек, опуская глаза и пытаясь освободиться от непрошенной улыбки.
– Простите, Лорд Джеггед.
– О, я тоже прошу прощения.
– Губы Монгрова задрожали.
– Я ошибся в вас обоих. Простите меня!
– Конечно, несчастный Монгров, - проникновенно ответил Лорд Джеггед.
– Конечно! Конечно! Ты вправе быть подозрительным: твоей коллекции завидует вся планета, каждый из экземпляров - драгоценность. Оставайся осторожным! Есть другие, менее щепетильные, чем мы с Джереком Корнелианом, и они могут обмануть вас.
– Каким я оказался плохим! Невеликодушный, с плохими манерами! Слишком черствый!
– стонал Монгров.
– Какой я гадкий, Лорд Джеггед. Сейчас я ненавижу себя. Теперь вы видите, каков я есть, и будете оба вечно презирать меня!