Танцоры в трауре
Шрифт:
Он взглянул через стол туда, где сидела Линда в окружении дяди Уильяма и Мерсера. Она подняла глаза, поймала его взгляд и улыбнулась. Кэмпион повернулся обратно к хозяину.
“Я думал, что пойду...” - начал он, но Сутане перебила его.
“Ты останешься здесь на день или около того. Я буду чувствовать себя счастливее, если ты это сделаешь. Что я хочу знать, так это следующее: в какой степени это мои нервы, а в какой - настоящее зло?… Боже милостивый, что это?”
Последние слова вырвались у него с такой силой, что заглушили все остальные разговоры.
Кэмпион, который
Сутане вопросительно взглянул на свою жену. Она покачала головой. Кэмпион подумала, что она выглядит определенно испуганной.
Тем временем "Даймлер" высаживал своих пассажиров: великолепную пожилую леди и гибкую девушку.
Звон дверного колокольчика эхом разнесся по дому, и датчанин, который спал под столом, встал и начал лаять. Спустя некоторое время тапочки заставили его замолчать, и в комнате воцарилась зловещая тишина, в то время как снаружи, в холле, до них донесся гул голосов и топот ног по полированному полу.
Вскоре, как только на подъездной дорожке появились другие машины, к болтовне добавился еще один звук, неприличный грохот. Хихикали тапочки.
“Это пианино”, - сказала она. “Мы перенесли его через дверь гостиной. Не было времени вернуть его. Джимми, ты сказал Хьюзу, чтобы он не беспокоился”.
Сутане отодвинул свой стул. Он внезапно пришел в театральную ярость.
“Кто, черт возьми, все эти проклятые люди?” - требовательно спросил он. “Какого черта они звонят сюда? Боже! Их миллионы!”
Бенни Конрад нервно рассмеялся.
“Неужели никто их не знает? Как чудесно! Давайте все выйдем и побратаемся”.
“Заткнись!” Сок Петри нахмурился, его глубоко посаженные глаза с тревогой уставились на Сутане.
Звезда дрожал, и его длинные пальцы вцепились в спинку стула.
Дверь позади него тихо открылась, и вошел пожилой слуга, который готовил ужин. Он был красным и взволнованным.
“Очень много людей звонили, сэр”, - начал он вполголоса. “Я разместил их в гостиной, и одна из горничных открывает двойные двери в гостиную. Хотите, я подам чай?”
“Я не знаю”. Сутане беспомощно взглянул на свою жену.
Линда Роуз. “Это чашки, я полагаю. Чашки и торт, и молоко, конечно. Сколько людей пришло?”
“На данный момент около тридцати, мадам, но...” Старик выразительно оглядел подъездную дорожку. Подъехала еще одна машина, и из нее вышла группа возбужденных молодых людей.
“О, хорошо, делай, что можешь”. Линда казалась смирившейся. “В буфете есть ящик шерри; это может помочь. Хьюз, есть кто-нибудь, кого ты знаешь?”
“О, да, мадам. Вот старая миссис Корсар из Тауэрса, леди Джерри из Мелтона, мистер и миссис Бик, мисс Эрл — все они заходили к вам, мадам. ” Ему удалось изобразить мягкий упрек. “Я пойду и позабочусь о них. Ты придешь?”
Девушка опустила взгляд на свое коричневое хлопчатобумажное платье.
“Да”, -
сказала она наконец. “Очень хорошо”.Она поспешила за дворецким, выглядя, подумал мистер Кэмпион, как очень маленький корабль, идущий в бой.
Хлоя Роуз. “Мы все должны пойти и помочь ей”, - сказала она не без определенного удовольствия. “Кто все эти люди, Джимми? Твоя местная аудитория?”
Сутане проигнорировала ее. “Наглость!” - взорвался он. “Приходить толпами к себе домой, когда у тебя есть работа!”
Мистер Кэмпион кашлянул. “Вы знаете, их пригласили”, - мягко сказал он. “Люди не приходят к сотне ровно в четыре часа без приглашения”.
“Да благословит Господь мою душу!” - сказал дядя Уильям.
Бенни Конрад пискнул. “Это грязный розыгрыш”, - воскликнул он. “Я говорю, кто-то вонзил в тебя свой нож, Сутане. Что ты собираешься делать?”
“Исчезни”, - быстро сказал Джимми. “Это тяжело для Линды, но у меня деловая конференция через двадцать минут”.
“Послушай, старина, мне не следовало этого делать”. Голос Носка был тихим, но очень твердым. “Плохая реклама, ты знаешь. Это свинячий трюк, но вам придется извлечь из него максимум пользы. И вы, и Тапочки должны появиться. Выходите и говорите красивые вещи. Объясните, что вы тренировались и именно поэтому вы в этой одежде. Это абсолютно единственное, что можно сделать. Мы все поддержим вас ”.
Сутане стояла в нерешительности.
“Это чертовски навязчиво”.
“Я знаю, что это так, но что ты можешь сделать?” Носок был привлекательным. “Как только кто-нибудь поймет, что все это обман, история выйдет наружу, и ее можно будет хорошо прочитать. Идите с нами, это хороший парень ”.
Тапочки, которая питала добрые чувства к Носку, взяла Джимми под руку.
“Давай, лоув”, - сказала она. “Мы выйдем”.
“Будут ли они аплодировать?” - пробормотал Бенни и хихикнул.
Сак легонько пнул его, он покраснел и, что было нелепо, поднял руку, чтобы ударить в ответ.
Мерсер подошел к Кэмпион и дяде Уильяму.
“Я полагаю, у них есть все три пианино?” сказал он. “Ты знаешь?”
Они посмотрели на него с удивлением, и он нахмурился.
“Они обязаны использовать все залы. Я пойду домой. Это всего лишь через парк”.
Он открыл окно и выскочил на подъездную дорожку, к большому удивлению некоторых вновь прибывших, которые чуть не сбили его. Он отступил в сторону и свирепо посмотрел на них, и последнее, что Кэмпион видела, была его невысокая фигура в топе, удаляющаяся через парк.
Хлоя Пай посмотрела на себя в компактное зеркальце.
“Я подойду?” - спросила она дядю Уильяма и, получив его испуганный кивок, выскочила в холл.
Вечеринка как вечеринка потерпела фиаско, которое, очевидно, спланировал ее виновник. В любом доме становится неуютно, когда напряжение достигает крайних пределов его возможностей, и тринадцать бутылок амонтильядо и сорок чашек чая, включая шесть кухонных кружек, в наши дни упадка не удовлетворят пять тысяч человек. Мебель мешала, а пустые пивные бутылки, остатки утреннего напитка Sock's, не украшали пианино в гостиной, куда заботливый гость, оказавшийся среди них, поставил их для сохранности.