Танец Опиума
Шрифт:
— Чёрт бы вас обоих побрал! — возмущалась Сакура, пытаясь поймать хотя бы одного из друзей и отвесить провинившемуся звонкую оплеуху. Однако те вмиг поняли, что необходимо сплотиться против общего врага, воссоединились на противоположной от Харуно стороне стола-тумбы и теперь втихушку обдумывали дальнейший план действий против взбешённой кухарки.
— Объект не настроен на мирные переговоры, — отчеканил Саске, выглядывая из-за стола.
— Дела плохи, — огорчился блондин, выглядывая следом за другом.
Сакура сжимала в руке вилку и готова была насадить своего незадачливого парня на все четыре зубца! Она схватилась за края стола,
— У объекта в руках мачете! — испугано взвизгнул Дейдара, вернув свою макушку в укрытие, и вжался в стенку стола.
— Вообще-то это вилка, — возразил Саске, проверяя свои карманы на наличие снарядов.
— Когда я поймаю вас, то разницы вы особой не почувствуете, — пригрозила Сакура, ударив кулаком по столу.
— Усмири свою женщину, Саске! — взмолился Дейдара, когда услышал приближающийся топот.
Саске виновато пожал плечами и на четвереньках пополз в обратную от Сакуры сторону. Блондин последовал примеру своего друга. Сакура обошла громадный кухонный стол. В её глазах черти танцевали самбо. Надежда поймать двух друзей и посадить их под замок на время их безудержного веселья не покидала утомлённую девушку. Однако, добравшись до другого конца стола-тумбы, она ничего не обнаружила, а когда подняла голову, чтобы возмутиться, то заметила летящие в неё снаряды. Одну брокколи Сакура умудрилась словить, а вот вторая угодила ей в бедро. Следом послышалось звонкое «пять».
— Я вас обоих на кол насажу! — грозно выпалила Сакура и метнулась за негодяями, а в ответ — ненавистные брокколи. Трудно представить, сколько этой капусты угодило по девушке (благо они физического ущерба не причиняли), но вот один снаряд Харуно запомнила надолго. Его бросил Дейдара, надеясь угодить в руку, но бедный «спецназовец» поскользнулся (и благодарить в этом нужно только себя самого за разлитое по полу молоко) и бедоносные брокколи попали прямиком в маленькую кнопочку, что властвовала над миксером. Кстати говоря, этот дьявольский прибор успешно эксплуатировался до того, как на кухню ворвались эти две воюющие личности.
И вот миксер включён и опрокинут! Жидкое тесто для блинчиков дождём посыпалось на бедную девушку, испачкав её с ног до головы. Благо счастливый случай выдернул прибор из розетки и оставил Сакуру в лёгком недоумении. Дейдара с Саске быстро переглянулись.
— Идиот! — рыкнул Саске. — Если она тебя решит сбросить с крыши, то я за тебя не заступлюсь.
— Если с крыши полечу я, то и ты вместе со мной.
— И то правда…
— Думаю, самое время капитулировать, — подытожил блондин и, захватив с собой своего верного соратника, шмыгнул в коридор, а следом — в просторный гостевой зал.
Первые несколько минут Сакура пыталась вникнуть в произошедшее. Печенья мало того разбросаны по всей кухне, так ещё и безжалостно растоптаны и смочены в треклятом молоке! Тесто разбрызгано; миксер, скорее всего, сломался от грандиозного падения прямиком на плитку. Курочка гриль, готовившаяся в духовке, безвозвратно испорчена, ибо с этим переполохом Харуно совсем запамятовала вытащить её вовремя.
Злая, как сам чёрт, Сакура ринулась следом за притаившимися стрелками, чтобы по достоинству вознаградить их за подвиги. Лицо её побагровело от злости, а глаза налились кровью, совсем как у хищника. В руках она крепко сжимала вилку и искренне надеялась воткнуть её кому-нибудь в руку.
Оказавшись в гостевом зале, Харуно медленно осмотрелась по сторонам.
Увы, здесь было предостаточно мебели, чтобы хорошенько спрятать свои задницы от греха подальше.— Подлые трусы! — рычала Сакура, заглядывая за шторку, а следом — открывая дверцы шкафа. — А ну выходите! Встретьте казнь с мужеством и достоинством!
В ответ — тишина. Сакура совсем вышла из себя и непременно что-нибудь разрушила бы, если бы не тихое хихиканье, доносившееся из соседней комнаты:
— Халк крушить! — шипел Саске.
— Халк ломать! — подхватил Дейдара.
Сакура бросилась, как голодный зверь, на голоса. Нельзя было забывать и о брокколи, которыми Учих с Тцукури набили все свои карманы. Сакура простонала… Ох уж эти брокколи! Если бы девушка только знала, что Саске (да что уж греха таить — Итачи был в этом вопросе наравне с братцем) не особо разбирается в разных видах капусты, то ни за что на свете не будила бы его спозаранку и не отправляла бы за овощами.
Причём поначалу он понадеялся на слугу, а затем вспомнил, что Сакура решила освободить их всех на праздники. Дать, так сказать, внеплановый отпуск. Ворча и чертыхаясь, младший Учиха всё же соизволил поднять свою пятую точку, одеть её потеплее, чтобы та, миленькая, не замерзла в наступавшие холода, и, спотыкаясь на ровном месте, поплелся в магазин со списком продуктов в руках. В итоге он приехал в магазин, накупил всего, что только было и не было в этом самом списке, ибо, проходя меж стеллажей, ему, видите ли, захотелось чипсов, колы, нутеллы и прочей вредной ерунды. Короче говоря, набрал полный багажник, но про капусту забыл.
Приехав домой и показав всю добытую пищу своей женщине, он, крайне довольный собой, пошёл досыпать прерванный сон. Однако Сакура заметила недостаток и отправила беднягу обратно за капустой. Пятиэтажный мат девушка слышала за три километра от своего молодого человека. Как позже оказалось, Саске не захотел уезжать слишком далеко и остановился у сомнительного ларька, где запросил капусты. В ответ на свои требования он услышал, что в наличие есть только спаржевая капуста… Саске, недолго думая, позвонил своему братцу (не хотелось ему выглядеть глупо в глазах Харуно) и спросил, чем отличается один сорт от другого. В ответ старший Учиха протянул многозначительное «ммм» и ответил, что, скорее всего, существенных отличий нет.
— Мозги у вас у обоих спаржевые! — потом ругалась Сакура, когда Саске привез целый багажник это проклятой капусты. Ну, долго расстраиваться брюнету не пришлось, и он вместе с другом (Дейдара наведался в дом Учих часов в десять утра) нашёл ценное применение брокколи. Сначала этот сорт капусты летал только по кухне, а теперь, видимо, найдёт своё место и в других областях громадного дома.
Всё с той же вилкой в руках Сакура аккуратно пробиралась из комнаты в комнату, пытаясь отыскать мелких правонарушителей.
— Саске, милый, — приторно-сладким голосом проворковала Харуно, всё крепче сжимая своё оружие в руках, — выходи — приласкаю…
— Эта фурия обманывает тебя! — воспылал Дейдара, зашуршав в одной из комнат. Саске, видимо, не было с ним, но ведь за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь! Как только приоритеты были расставлены, розоволосая бестия ворвалась в «норку» своего врага и хищно заулыбалась, предвкушая сладость победы.
— Дейдара! — этот голос, как молния средь ясного неба, зловеще пронесся по комнате. Сакура даже вилку чуть не обронила от неожиданности.