Таверна "Зелёная фея"
Шрифт:
— Ах ты мерзкое отродье! А ну кыш! — он махнул ногой, но не попал: зверёк извивался, крутился на месте, шнырял змейкой между ног. — Да что тебе надо, уродец? Не мешай мне, я вершу справедливость! Да уйди же ты, наглец.
Роб наклонился и попытался поймать Ольфа. На первый, второй и даже третий раз тому удалось уйти, но на четвертый большая рука схватила зверя за шкирку.
— Попался! — радостно воскликнул Робб, поднимая его над землёй. — Будешь знать, как под ноги… Соваться.
Речь свою он закончил тихим бесцветным голосом, потому что, распрямившись, он увидел тень. Какое-то существо, сотканное из лунного света, висело перед ним, раскачиваясь из стороны в
“Остановитесь”, — странный голос, непохожий ни на что на свете, наполнил воздух. Он звучал отовсюду и одновременно как будто прямо в голове, и от ощущения, что кто-то залез под череп, становилось тошно.
“Вы уничтожите её. Потеряете. Глупые люди. Презренные букашки.Это вы заслужили исчезнуть, не они”.
Фигура вдруг качнулась вперед, от призрачного тела отделился отросток и потянулся к горлу Робба, а тот не мог даже отшатнуться. В голове лениво шевельнулась мысль, что это, наверное, конец. И в этот момент начал лаять Ольф. Он широко расставил тонкие лапы, припал к земле, выставив вперёд рожки, и лаял с подвыванием, как будто не мог определиться, кто он: кот или собака. Звонкий голосок его раздавался по всей округе и мигом прогонял любые потусторонние шёпоты. Фигура качнулась назад, задрожала, а потом распалась на тысячу серебристых светлячков, которые прыснули во все стороны.
— Тяф! — заявил Ольф и пару раз царапнул задней лапой пыль дороги, будто что-то закапывал.
— Дела-а, — протянул Робб, запускаю руку в волосы. Оказалось, его лоб взмок, покрылся холодной липкой влагой, и рубаха тоже была влажной. — Пошли домой, зверюга. Дам тебе кусок мяса.
Виара радостно вскрикнула, когда увидела, как из темноты выступила массивная фигура. Она приблизилась и превратилась в Робба, у ног которых вился Ольф. Сам Робб выглядел хмурым, почти злым, и за этой маской прятался глубокий страх.
— Спаслись, — облегченно выдохнул Дрелондон.
— Это что за проклятье такое было? — накинулся на него Робб. — Никогда такого не встречал! И вот ты приходишь, а за тобой эта тварь.
— Я тут не причем, мой вспыльчивый друг, — терринг грустно помотал головой. — Я сам видел много странного, еще больше — страшного, но я не маг и знаю не больше тебя. Одно я могу сказать точно: нынче из дома ночами лучше не выходить. Давайте вернёмся в таверну, а с утра я помогу вам с окнами. У меня есть идея.
Идея у Дрелондона была замечательная: он взял свои краски и с помощью Виары нарисовал на внешней стороне ставен сценки из таверны. Вот группка следопытов поднимают огромные кружки, а вот гном играет с человеком в карты, и тощий эльф стоит над ними и заливается смехом. Вот прислужница несёт поднос, уставленный едой и напитками, и щеки её горят румянцем, а волосы закручиваются в тугие локоны. На верхней части ставен Дрелондон изобразил разлапистые люстры, полные горящих свеч, и хоть ни одна таверна себе такой роскоши позволить бы не смогла, от вида этого света становилось теплее на душе.
Виара вилась рядом с террингом и помогала ему, как могла. Она невероятно увлеклась рисунками и разговорами о лесе, травах и полезных ягодах. Робб же возился с деревом: он был решительно настроен соорудить кровати. Ну сколько
же можно спать на полу, сокрушался он, они выглядят самыми настоящими бездомными, что залезли без спроса в таверну и ютятся в тёплом углу, чтобы на утро отправиться дальше. Да и были они по сути бездомными, но думать об этом совсем не хотелось.— Я смотрю, работа идёт полным ходом?
Космина. Стоит на дороге, румяная, жизнерадостная, само воплощение солнечного дня. В руках сжимает корзину, прикрытую платком. Косы на этот раз не было, она забрала волосы в тугую прическу вокруг головы, да и ну её, эту косу, потому что бередила она сердце Робба почище жалобной истории. Он уже видел сон, где держал золотую волну её волос в руках и бережно сжимал, а потом не мог отойти от сладкого несбыточного видения.
— Космина! — Виара не терялась, в отличие от своего хмурого друга, и радостно помахала ей рукой. — Заходи в гости. Смотри, какие мы ставни сделали! Хочешь морс? Робб с утра из брусники сварил. Только он кислый, потому что сахара Робб пожалел.
— Сам сварил, говоришь? — Космина тепло улыбнулась и направилась к Роббу. Бедра её плавно качались из стороны в сторону, колыхая юбки. — А он, наверное, не рад меня видеть. Даже не поздоровался.
— Рад, — коротко ответил Робб, а потом добавил мягче: — Здравствуй, Космина.
Что творилось у него на душе! В груди будто развели костер и раздували его мехами с каждым её шагом по направлению к нему. Никогда в жизни своей Робб не ощущал такого жара, никогда его пальцы не покалывало от одного желания дотронуться, прикоснуться к женщине. Он знал, что выглядит неприветливым и суровым, но это был единственный известный ему способ не стать вдруг мягкотелым.
— Посмотри, я принесла немного продуктов, — Космина отодвинула платок, демонстрируя темное нутро корзины. Лучи света проникали сквозь неплотное плетение и расчерчивали ярко-желтыми линиями бока овощей. — Я нашла даже вяленое мясо. которое могу вам продать. Будет удобно, если вы сделаете заготовки, тогда не придётся для каждого гостя начинать готовку сначала. Ну же, скажи что-нибудь, иначе я начинаю чувствовать себя невероятно глупо.
Знала бы она, как глупо чувствовал себя Робб! Он был почти несчастен и чувствовал себя не в своей шкуре, будто ему выдали чужое тело, неловкое и неповоротливое. Если бы Космина могла хоть на секунду прикоснуться к его чувствам, она была бы милосерднее.
— Спасибо. Мило с твоей стороны принести продукты. Я ценю. Честно.
— Да брось, — Космина легко дотронулась до его плеча. — Я же не бесплатно. Вот немного встанете на ноги, а тут я на пороге с чеком за все покупки.
— Ты приходи, а там разберемся, — усмехнулся Робб, а сам мысленно врезал себе по носу.
“Ну что ты несешь, остолоп?!”
— Я смотрю у тебя первый гость. И кто же это? Терринг? — личико Космины стало удивленным.
— Добрый день, добрая госпожа, — почтительно отозвался Дрелондон. Он весь вымазался в краске, щурился на солнце и выглядел при этом намного моложе своих лет.
— Ты же знаешь, что прежние хозяева таверны не пускали нелюдей? — понизив голос, уточнила Космина. — Жители деревни привыкли к таким порядкам.
— Жаль будет их разочаровывать, — отрубил Робб. — В моей таверне всякий найдёт еду и кров, если ведет себя прилично. Ну а если нет, то я объясню ему правила и не посмотрю, острые у него уши или нет.
— Так вот ты какой, — протянула Космина, склонив голову к плечу. Она разглядывала его с лукавым любопытством, которое заставляло её серые глаза светиться. — Так что же, и для простой деревенской женщины у тебя кружка морса найдётся?