Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна дома №12 на улице Флоретт
Шрифт:

Полли попыталась открыть последний ящичек, но тот оказался заперт.

В последнем большом отделении было что-то, вроде бювара для бумаг. Здесь хранились сложенный план Габена, несколько пустых конвертов и инструменты для письма. Между тонкими перегородками лежали картонные карточки.

Полли достала одну.

— «Флюгерная, 2. Меблированные комнаты мадам Ши. Квартира № 8. Джойс», — прочитала она. — Смотри, Джаспер!

Полли испуганно протянула ему карточку, и мальчик прочитал приписку, сделанную красными чернилами: «Заражен».

— Это

значит…

Полли достала еще одну карточку.

— «Переулок Меркли, 13. Квартира № 19. Уилсоны. Заражены».

Джаспер достал еще карточку, и еще одну:

— «Семафорная площадь, 4. Квартира № 21. Доддс. Заражена», «Скворечный переулок, 6. Грейвз. Заражена».

Полли достала план Габена, развернула его.

— Они здесь! Все они! Отмечены красными крестиками!

— Это… — пробормотал Джаспер, — сколько же здесь крестиков…

— Мы были правы. — Полли сложила карту и вернула карточки на место. — Он травит их, Драбблоу травит людей в городе! Он серийный отравитель!

Джаспер почувствовал, как страх липкими щупальцами ворочается у него в груди.

— Он распространяет ее… Тварь не в этом доме, она уже в городе!

— Но как? Как он это делает? Мы не нашли ничего, что могло бы вызвать болезнь…

— Закрытый ящик, — сказал Джаспер. — Ответ должен быть там. Попробуй открыть его шпилькой.

Полли кивнула и достала шпильку. Пальцы девушки дрожали, и она не сразу смогла попасть в замочную скважину. Вся ее былая уверенность выветрилась.

— Не получается! — в отчаянии проговорила она. — Здесь какой-то хитрый замок…

— Яд там. Он там, — приговаривал Джаспер, глядя на безуспешные попытки Полли вскрыть ящик. — Открой его… он там…

— Погоди, кажется, я нащупала…

Полли прикусила кончик языка от сосредоточенности.

И тут из-за двери раздалось:

— О, мистер Драбблоу! А я как раз вас ищу!

Это была Китти. Драбблоу вернулся!

Джаспер и Полли замерли.

— Не сейчас! — рявкнул мистер Драбблоу.

— Это очень важно! — настойчиво сказала Китти. — Я не знаю, заметили ли вы, но по дому ходит жуткая простуда!

Полли отмерла и быстро закрыла крышку сундука. Как можно быстрее она принялась застегивать пряжки. Джаспер вышел из ступора и бросился ей помогать.

— Нет, я не заметил, — хрипло ответил меж тем мистер Драбблоу. — Что еще за простуда?

— Очень заразная! — сказала Китти. — Приходил доктор из Больницы Странных Болезней.

— Мне нет до этого дела.

— Но вы тоже можете заболеть!

— Я ведь уже сказал. Мне плевать.

— Но…

— Мисс, может быть, вы оставите меня в покое?

— Но я просто хотела…

Мистер Драбблоу перебил ее:

— Вы какая-то калека, не так ли? Я видел, как вы ковыляете по лестнице. Как сверчок со сломанными ножками. Так, может, поковыляете прочь?

Джаспер и Полли наконец справились с ремнями и задвинули чемодан на место. Полли задула керосинку

и вернула ее на столик.

— Прячемся! — беззвучно велела она и кивнула на гардероб.

Джаспер ринулся к шкафу и забрался внутрь, потеснив стоявшую там шляпную коробку. Полли напоследок оглядела комнатку. Убедившись, что следов их пребывания здесь, вроде как, не осталось, она присоединилась к мальчику. В шкафу было тесно, но они кое-как уместились. И в тот момент, как они потянули на себя створки, входная дверь открылась. После чего с шумом захлопнулась.

Раздались тяжелые шаги. Полли зажмурилась, Джасперу же было слишком страшно, чтобы закрыть глаза. Он глядел на створку шкафа прямо перед своим носом и вслушивался в звуки, раздающиеся из комнаты.

Послышался лязг — из-под кровати вытащили сундук.

— Треклятая дура! — прорычал мистер Драбблоу. Судя по звукам, он стал высвобождать ремни из пряжек. — Думаешь твой доктор поможет тебе? Нет! Вы все сгниете! Я лично прослежу за этим! Простуда?! Глупая девчонка! Никакая это не простуда…

Скрипнула крышка чемодана, звякнула связка ключей. Он открывал тот самый, запертый, ящик!

Джаспер нащупал в темноте руку Полли и крепко ее сжал. Девушка дрожала.

— Ваш конец близок! — пробормотал мистер Драбблоу и что-то достал из ящика. — И твой тоже, глупая девчонка…

Скрипнул ключ, запирая замок. Громыхнула крышка чемодана.

Полли и Джаспер в шкафу боялись пошевелиться, боялись сделать вдох.

Чемодан с лязгом заполз под кровать. Затем снова раздались шаги, и входная дверь открылась. После чего мистер Драбблоу запер ее.

Джаспер первым пришел в себя. Он приоткрыл дверцы шкафа и выглянул. Темно. Тихо.

— Кажется, он ушел.

Они выбрались из гардероба.

— Ты слышал? — прошептала Полли. — Слышал, что он говорил?!

Она выглядела так, будто готова вот-вот рухнуть в обморок. Нет, все же она не мальчишка.

— Конечно, слышал, — сказал Джаспер. — Нужно выбираться отсюда…

Полли кивнула, и они поспешно покинули квартиру отравителя Драбблоу, прежде осторожно миновав капкан у двери.

Китти ждала их на этаже. Она колесила на своих роликах и встревоженно заламывала руки. Когда они появились, она бросилась к ним.

— Вы здесь! Я так боялась! Он вас не заметил? Я испугалась, что он вас заметит…

— Он ушел? — спросил Джаспер.

— Да, спустился вниз. Он что-то говорил о том, что его ждет кэб!

— Думаю, нам стоит как можно скорее покинуть это место, пока нас никто не увидел, — сказала Полли.

— Вы что-то выяснили? — спросила Китти.

— Китти, держись от него подальше, — предупредила подругу Полли. — Даже близко к нему не подходи.

— Это он? Он за всем стоит?

Полли не успела ответить. За дверью одной из квартир на этаже раздался кашель, и она открылась.

Полли и Джаспер метнулись к лестнице и припустили вниз по ступеням.

— Что здесь за шум? — закряхтела чрезмерно напудренная старуха в древнем халате и худой кашлатой шали.

Поделиться с друзьями: