Тайна ее сердца
Шрифт:
– Годрик, – раздался удивленный голос миссис Сент-Джон. Мэггс обернулась и увидела, что мачеха мужа и три его сестры стоят на ступенях.
Откуда-то появился Моулдер.
– Сэр?
– Почему все поднялись так рано? – пробормотал Годрик.
– Тебя не было дома ночью? – тихо спросила Сара.
– Не твое дело, – бросил Годрик и направился в дальнюю часть дома.
– Но… – начала было мачеха.
– Ничего не спрашивайте! – прорычал он, не повернув головы, и исчез за дверью.
Миссис Сент-Джон беспомощно посмотрела на Мэггс, и
– Я поговорю с ним, – произнесла Мэггс со всей уверенностью, на какую только была способна, и поспешила следом за Годриком.
Если бы не его приемная мать и ее слезы, Мэггс ни за что не решилась бы заговорить с мужем снова после того, что случилось прошлой ночью. Она сильно его обидела, и он ясно дал понять, что не желает ее видеть.
И все же ему придется ее потерпеть.
Мэггс распахнула дверь его кабинета, даже не удосужившись постучаться.
Годрик как раз наливал себе бренди, разговаривая с Моулдером.
– Как обычно. Только остерегайтесь слежки.
– Да, сэр. – На лице Моулдера, спешащего прочь из кабинета, читалось облегчение.
Мэггс прикрыла за ним дверь и откашлялась.
– Уходи! – прорычал Годрик, опрокидывая бренди в рот.
Мэггс поморщилась. Сейчас он напоминал ей медведя в берлоге.
Она набрала полную грудь воздуха.
– Не уйду. Потому что я твоя жена.
Годрик вскинул голову, и его красивые губы изогнулись в усмешке.
– В самом деле?
Мэггс покраснела.
– Да.
Годрик отвернулся, словно потерял к ней всякий интерес. Он неловко скинул с себя плащ.
Мэггс ошеломленно наблюдала за его действиями. Под плащом на Годрике был надет строгий коричневый костюм. И никакого намека на наряд Призрака. Годрик легонько нажал на панель в стене рядом с камином, и она отскочила в сторону, явив взору Мэггс потайной шкаф. Годрик вытащил из-под сюртука короткий меч и убрал его в шкаф.
Мэггс подошла чуть ближе.
– Капитан Тревельон следил за тобой?
– Да, – прошипел Годрик в ответ, а потом осторожно стянул через голову рубашку и судорожно втянул носом воздух. Рана открылась, и теперь по его широкой спине медленно стекали струйки крови. – От Сент-Джайлз. Он профессионал. Несколько раз мне даже казалось, будто он потерял мой след.
Мэггс подняла с пола рубашку и принялась рвать на лоскуты, ибо она все равно была испорчена кровью.
– Я так рада, что ты не надел свой костюм Призрака.
– Вообще-то я его надевал.
Руки Мэггс застыли в воздухе, и она посмотрела в серые глаза мужа.
– Что ты хочешь этим сказать?
Годрик пожал плечами, а потом поморщился.
– Я знал, что Тревельон меня преследует и попытается взять, если я приведу его домой. Поэтому много лет назад принял предосторожности как раз на такой вот случай. Я оставил сменную одежду у одной старой вдовы. Мне потребовалось совсем немного времени, чтобы забежать к ней и переодеться. Вообще-то, – Годрик задумчиво посмотрел в стакан, – просто чудо, что он не сбился со следа уже тогда.
Но я уже сказал: он настоящий знаток своего дела.– Я рада, что ты им восхищаешься. – Мэггс порывисто оторвала от рубашки мужа лоскут. Она сложила ткань в несколько слоев и бесцеремонно обмакнула в стакан с бренди.
– Это же превосходный французский коньяк, – заметил Годрик.
– А твоя спина – превосходная английская плоть, – не осталась в долгу Мэггс и приложила импровизированный тампон к ране.
Годрик заскрежетал зубами.
– О, Годрик. – Мэггс, пальцы которой заметно дрожали, принялась осторожно промакивать разгоряченную кожу мужа. – Что случилось?
Годрик посмотрел на нее через плечо, и Мэггс на мгновение показалось, будто он сейчас скажет то, о чем оба потом пожалеют.
– Расспрашивал владельца таверны на интересующую тебя тему.
– И?
На подбородке Годрика заиграли желваки.
– К сожалению, я узнал не слишком много. Лакей, сообщивший о смерти Фрейзер-Бернсби, тоже мертв.
Руки Мэггс замерли.
– Убит?
Годрик покачал головой:
– Может быть. Я не знаю наверняка. Но мне кажется очень подозрительным тот факт, что единственный свидетель убийства Фрейзер-Бернсби вскоре и сам был убит.
Рана перестала кровоточить, и Мэггс смыла со спины мужа всю кровь. Но тем не менее она продолжала прижимать к его коже пропитанную бренди ткань, не желая прерывать телесного контакта.
– И что теперь делать?
– У лакея наверняка была семья или друзья. – Годрик нахмурился. – Если ничего другого не придумаю, придется расспросить о Фрейзер-Бернсби его приятеля д’Арка.
– Это могла бы сделать я…
– Нет. – Годрик отошел от жены.
Она испуганно заморгала, а ее рука так и замерла в воздухе.
Годрик поморщился, а потом отвернулся от Мэггс и схватил халат, висящий на спинке кресла.
– Если лакея убили намеренно, Мэггс, есть по крайней мере один человек, который ни перед чем не остановится, чтобы скрыть свое преступление. Поэтому я не хочу, чтобы ты вмешивалась в это дело.
– Годрик…
– Мы заключили сделку. – Годрик надел халат и принялся застегивать пуговицы. – Я свою часть выполняю исправно.
Мэггс еще некоторое время смотрела мужу в глаза, а потом бросила окровавленную ткань на пол. Нужно будет сжечь ее, чтобы не увидели слуги.
– Хорошо.
Годрик заметно расслабился.
Мэггс сжала руки.
– Ты мне сказал, что у тебя есть дела на Сент-Джайлз. Могу я спросить, что это за дела?
Годрик прищурился, и Мэггс показалось, что он ей не ответит.
– Я пытаюсь разыскать шайку, похищающую девочек и заставляющую их работать до изнеможения. Они изготавливают шелковые чулки и тому подобные вещи. Они называют себя похитителями девочек.
От ужаса Мэггс не могла найти слов. Она подумала о маленьких служанках, которых они недавно наняли на работу. При мысли о том, что кто-то обижает таких же девочек, как они, к горлу Мэггс подступила тошнота.