Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна ее сердца
Шрифт:

Они прогуливались по посыпанным гравием дорожкам, окаймленным самшитом, подстриженным в виде геометрических фигур. Клумбы в большинстве своем пустовали, и Годрик подумал, что они ничем не отличаются от клумб в его саду. Вот разве что здесь они были чуть более ухоженными.

А вот Мэггс то и дело восхищенно всплескивала руками.

– О, посмотрите на эти крошечные белые цветочки, – сказала она, наклонившись, чтобы разглядеть цветы получше. – Вы не знаете, как они называются, миссис Сент-Джон?

Мачеха Годрика, шедшая позади, подошла к невестке.

– Может, это разновидность крокуса?

– Да, но они на стебельках. – Мэггс выпрямилась

и сдвинула брови, рассматривая цветок, казавшийся Годрику вполне обыденным. – Никогда не видела крокуса на стебле.

– И с зелеными точками, – добавила Сара.

– Что? – Бабушка Элвина приложила ладонь к уху.

– Зелеными. Точками, – громко и отчетливо повторила Сара.

– Не вижу никаких зеленых точек, – провозгласила бабушка Элвина.

– Да вот же они, – вступила в разговор Джейн, в то время как Шарлоттта пробормотала, что тоже не видит ничего зеленого.

Леди принялись спорить о том, есть ли на цветках зеленые точки и бывают ли крокусы на стеблях, а Годрик стоял и наслаждался происходящим.

– Никогда не видела ее такой счастливой, – шепнула ему на ухо миссис Сент-Джон. Годрик повернулся и обнаружил, что, пока он наблюдал за сестрами и женой, мачеха наблюдала за ним. – И тебя.

Годрик отвел взгляд.

– Годрик, – произнесла миссис Сент-Джон, беря пасынка за локоть и отходя вместе с ним в сторону. – Ты ведь счастлив, не так ли?

– А разве есть хоть один человек, который может сказать о себе, что он действительно счастлив? – с усмешкой спросил Годрик.

– Думаю, да, – ответила миссис Сент-Джон, и на ее круглом лице отразилась печаль. – Я была очень счастлива с твоим отцом.

– И сделали счастливым его, – пробормотал Годрик.

Миссис Сент-Джон кивнула, как если бы это не было для нее новостью.

– Я жалею лишь о том, что наш брак с твоим отцом сделал несчастным тебя.

Годрик почувствовал, как его лицо залила краска стыда за все то, что он сделал мачехе. Он втянул носом воздух и оторвал взгляд от странного поникшего дерева.

– Я был несчастен еще до того, как вы вышли замуж за отца. А ваш переезд в наш дом лишь дал волю моему гневу. Простите. Я обращался с вами очень дурно.

– Ты был совсем ребенком, Годрик, – мягко возразила миссис Сент-Джон. – Я давным-давно простила тебя за это. И теперь хочу, чтобы ты сам себя простил. Нам с твоими сестрами очень тебя не хватает.

Годрик судорожно сглотнул и наконец посмотрел на приемную мать. В ее глазах читалось беспокойство за него. И любовь. Но Годрик этого не понимал. Она должна была его ненавидеть, ведь он столько лет обращался с ней жестоко и непочтительно. Но раз уж она смогла оставить прошлое позади, так и он может попытаться сделать это. Ради нее. Годрик накрыл мягкую теплую руку миссис Сент-Джон своей и легонько пожал, надеясь, что она поймет, что он хотел ей сказать.

– О, Годрик. – На глазах миссис Сент-Джон заблестели слезы. Но Годрик полагал, что это были слезы радости. – Как хорошо, что ты вернулся.

Годрик поцеловал мачеху в щеку и тихо произнес:

– Спасибо, что дождались.

А вскоре к нему подошла вся семья, по-прежнему спорящая о происхождении загадочных белых цветков. Джейн и Шарлотта держались за руки, несмотря на жаркий спор. Позади них бабушка Элвина что-то громогласно рассказывала Саре, слушавшей внимательно, но с улыбкой на устах. А замыкала шествие его дорогая жена. Мэггс подняла глаза, и Годрик увидел, что ее щеки пылают румянцем от ветра и возбуждения. Она улыбнулась, и в душе Годрика словно

вдруг прорвалась плотина, согрев его и наполнив радостью.

Он мысленно отметил, что стоит привозить Мэггс сюда хотя бы раз в неделю, пока она живет в Лондоне, ибо здесь она чувствовала себя точно рыба в воде. Кроме того, и ему самому это место пришлось по душе.

Годрик дождался, пока все пройдут вперед, и предложил жене левую руку. Мэггс посмотрела на нее с опаской, словно боялась повредить ее снова.

– Возьми Годрика под руку с этой стороны, – произнесла миссис Сент-Джон, и они с Мэггс обменялись этими особыми женскими взглядами, которые, казалось, хранили в себе все новости и сплетни мира. – Мне хочется прогуляться с Сарой.

Мэггс взяла мужа под правую руку, с которой уже сняли повязку, и посмотрела на него, когда миссис Сент-Джон прошла мимо, чтобы догнать остальных.

– Я так рада, что ты поговорил с матерью.

Мэггс лучезарно улыбнулась, и Годрик вот уже в который раз задумался над тем, как женщины узнают подобные вещи, не обменявшись друг с другом ни единым словечком.

Но он не стал продолжать размышлять над этим. А просто улыбнулся жене, ибо день действительно выдался чудесным.

Они медленно шли по дорожке, в то время как остальные удалялись все дальше и дальше.

Но в каждом саду есть своя змея.

Они как раз приблизились к пересечению двух дорожек, заслоненному стволами деревьев, начавших покрываться мелкими зелеными листочками. Годрик видел, что к ним приближается другая пара, но лишь оказавшись совсем близко, он понял, что это граф и графиня Кершо.

Глава 19

Вера зевнула.

«Так хочется спать. Не могли бы мы отдохнуть немного?

Арлекин с готовностью спрыгнул с огромного черного коня и снял с него Веру. Она легла в пыль Долины Сумасшествия, укрылась плащом Арлекина, но все равно не могла согреться.

Она протянула руку и обратилась к Арлекину: «Не хочешь прилечь рядом со мной?»

Арлекин опустился на землю рядом с Верой и прижался к ней большим телом. Погружаясь в сон, она услышала, как он пробормотал: «Я не спал человеческим сном целую вечность»…

«Легенда об Арлекине»

Мэггс застыла на месте. Лорд Кершо смеялся над чем-то. Он запрокинул голову, подставив лицо солнцу, и прищурил от смеха глаза. Зрелище это было подобно соли, посыпанной на свежую рану. Роджер тоже когда-то смеялся так же легко и раскованно. Так же наслаждался солнцем.

– Как вы смеете? – тихо произнесла Мэггс. Она просто не могла молчать, ибо ей казалось, что молчание в такой момент ее убьет. – Как вы смеете?

– Мэггс, – предостерегающе произнес Годрик. Все его тело напряглось, натянулось, точно струна. Он был готов принять бой, однако голос его звучал тихо и печально.

Мэггс не могла смотреть на него. Только не сейчас. Она видела лишь разом умерший смех лорда Кершо, его прищуренные глаза и прожигающий насквозь взгляд.

– Вы убили его, – произнесла Мэггс, ничуть не жалея о своем порыве. – Вы убили Роджера Фрейзер-Бернсби. Он был вашим другом, а вы его убили.

Если бы он начал все отрицать, вспыхнул и разразился ругательствами, попятился, обозвал ее сумасшедшей – словом, повел бы себя так, как и любой другой человек в сложившейся ситуации, Мэггс еще засомневалась бы в его виновности. Извинилась бы, сославшись на слишком большое количество выпитого шампанского.

Поделиться с друзьями: