Тайна исчезнувшей колонии
Шрифт:
Вспомнились слова Патрика о том, что это лорд Оукман намекнул взять с собой артефакт. Значит, этот проводник в курсе, что происходит, либо кто-то его использует втёмную. Так же меня смущало наличие Белоручки в этой истории, он всегда появлялся там, где дурно пахло. Оскар не стеснялся делать грязные делишки и совесть его при этом молчала.
И эта странная история у подножия Молчаливого свидетеля. Пропажа такого количества людей только сейчас вылезла наружу, да и то из-за убийства магов. Могут ли эти события как-то связаны между собой? Почему торговые компании не отступили, а продолжают с ослиным упрямством переть в джунгли? Одни вопросы, на которое у меня нет ответов.
Хотелось бы выпутаться
— Сэр, пока вы гостили в Яме, я имел смелость сам выбрать для Вас механоида, — вдруг произнес Дван. Мне интонация не понравилась, будто ему неловко говорить мне об этом.
— И? — чувствуя подвох спросил я.
— Вам осталось только его получить, — все еще юлил мой помощник.
Я хотел выбрать себе автоматон человекоподобного типа, чтобы у него была возможность переноса большого груза и наличие датчиков, реагирующий на ядовитые газы, на золотую пыль рассчитывать-то не приходилось. Еще бы цена на нее была в разы больше, чем на обычного механоида. Ювелирная работа всегда требовала достойной оплаты. Рой маленьких механических жуков, питаемых потоком, широко использовали в горнодобывающей промышленности — поиск редких пород и минералов, лишь малая часть того, что он мог сделать. Некоторые модницы украшали им прически, но для меня подобное баловство, да и только.
— Нам сюда, — сверяясь с бумагой, проговорил Дван, уводя меня в сторону от того, что мне хотелось.
— Надеюсь, ты не прогадал, — недовольно протянул я, провожая взглядом металлические фигуры, стоящие у одного из складов.
— Сэр, когда я обратился к ним, человекоподобных не осталось, — оправдывался Фарлей.
Минут через пять мы остановились у деревянного квадратного ящика размером тридцать на тридцать дюймов. Работник, пустивший нас внутрь хранилища, тут же убежал по своим делам.
— Надо было гвоздодер захватить, — спохватился Дван.
— У тебя ключ-активатор с собой?
— Да, сэр, — подтвердил он.
— Давай, сюда, — забрал я у него амулет, тут же наполняя его потоком. Если бы я не был накопителем пришлось бы звать работника обратно, тот бы через стационарный артефакт активировал ключ.
Раздался треск ломаемых досок и на свободу, словно тигр из клетки вырвался он.
— Это, что за колобок? — раздраженно спросил я у Двана.
Глава 6
В представительстве торговой компании, куда я отправился после получения механоида, меня встретили не очень радостно. Впрочем я и сам был не в духе, помимо того, что гнил в Яме несколько дней, мой новый помощник меня неприятно удивил. Во-первых этот шар, который в итоге оказался пауком, конечности вылезали при необходимости из сферы, заменяющей автоматону туловище, являлся экспериментальной моделью. Во-вторых, за его утерю я должен был компенсировать сто голданов — это огромная сумма для меня. Ну а в-третьих, лично мне это казалось бесполезным приобретением.
Пожалуй я мог добавить еще несколько пунктов из-за разговора который произошел дальше, точнее из-за слов Двана. Во мне в тот момент проснулась подозрительность, захотелось расторгнуть договор с мистером Фарлеем и взять в ученики кого-нибудь пацана со стороны.
— Это, что за Колобок? — раздраженно спросил я у Двана.
— При чем здесь кусок теста, сэр? — недовольно пробубнил он, а меня словно ударило током.
Вопрос на миллион — откуда старшина матросов из Тетиса, знает про Колобка? Не уверен смог ли я в тот момент удержать лицо, но цепкий взгляд Фарлея поймать успел. Про себя я сто раз обругал себя, что не сдержался и использовал имя героя из детской сказки на Земле. Когда узнал, что на чужаков идет охота, то старательно контролировал свою
речь, но порой, нечто подобное все-таки проскакивало. Тем более я плохо соображал после общения с бравыми серомундирниками, чтоб этих уродов кракен сожрал.В тот момент у меня было два варианта действия, либо прямо в лоб спросить откуда он знает про Колобка, либо притвориться, что не понял его.
— Кусок теста? — непонимающе протянул я, внимательно наблюдая за Дваном. Но он ничуть не изменился в лице и спокойно ответил:
— Жизнь как-то закинула меня Герск, на корабле сидеть не хотелось, в порту дела сделал, пить запретили и занесло меня в тамошний музей, сэр.
— Музей? — все еще претворяясь произнес я. — Ах, точно, в курсе истории нам настойчиво предлагали его посетить.
— В Герске кроме этого музея и смотреть не на что, сэр, — поделился мнением Дван. Я же промолчал. Музей нам, действительно, рекомендовали посетить, говоря, что многие вещи там из будущего, если инженеры все-таки победят в борьбе с магией. Но я воздержался от столь необдуманного шага, просмотрев каталог экспонатов, которые там размещались.
В Тетисе множество аномальных мест, где поток прошивает мировую ткань, искажая её и выходит уже в другом месте. Самое известное место побережье около городка Блэкстоуна, именно там расположена большая дыра в пространстве. Ежегодно туда, как мухи на мед, приезжают инженеры и проводят эксперименты, а после устраивают дебаты, когда открывают что-то невероятное. Все из-за того, что в Блэкстоуне Равновесие смещено немного в сторону науки и многие изобретения, связанные с чистой физикой, работают там гораздо охотней.
Все задаются вопросом, что же это за таинственная аномалия, куда уходит поток? Судя по вещам в музее — это пространственное искажению, ведущее на Землю. Но в коллекции редких экспонатов были не только предметы из моего мира, там хранилось и нечто чуждое ему. Например магические жезлы или артефакты. Почему я думаю, что они насыщены потоком? Если предметы с Земли лежали под обычным стеклом, то другие под зачарованным.
— Сэр, а вы верите, что наш мир не единственный? — неожиданно спросил Дван, а я невольно вздрогнул. Один ноль в его пользу.
— Я не задумывался над этим, — равнодушно ответил ему. — Детство в работном доме быстро отрезвляет на всю жизнь.
— Хм… Я думал вы из богатеньких сынков, сэр, — хмыкнул Фарлей.
— Что-то ты больно много думаешь, — сухо заметил я.
Мне разговор не нравился все больше и больше, и общество старого матроса казалось мне навязанным. Ну это ведь был абсурд! Как он мог догадаться, что мы окажемся в Тишатле? Или он рассчитывал к кому-то прибиться в Фолкленде? Существует еще более невероятный вариант — он знал, что с пароходом должно было что-то произойти. Вспомнилась некая наигранность мистера Куинси при упоминания крушения «Удачливого Бью».
— Слышал про Хейгов, сэр, вот и подумал…
— Много думаешь, — оборвал я его.
— Так и есть. Я бы хотел посмотреть на другие миры, увидит какие там моря и океаны, — отстраненно произнес Дван. — Да, и я считаю, что те вещи в музее настоящие.
— Фарлей, ты вроде взрослый мужик, а веришь в сказки, — насмешливо проговорил я, надеясь смутить собеседника и таким образом заткнуть его.
— Я мечтатель, сэр. Именно поэтому когда-то выбрал море, — спокойно ответил он.
Мечтатель он — смешно. Сам-то себе верит? Мужику минуло полвека и он не зачерствел внутри. Как говорил Станиславский: «Не верю!». Я прекрасно видел его оценивающие взгляды, бросаемые на меня, его манеру держаться, да и просто в движениях прослеживалась продуманность. Расчетливый и хладнокровный — вот два слова четко описывающие этого человека. Взять хотя бы личные вещи. Многие ли матросы на «Удачливом Бью» захватили свои вещи при крушении?