Тайна на снегу
Шрифт:
Она была еще более ошеломлена, когда Док Сэвидж подошел и начал связывать, находщихся без сознания, приспешников Строама их собственными ремнями, галстуками и рукавами рубашек.
— Он ненавидит женщин? — спросила девушка у ближайшего человека, которым оказался — и не случайно — неприглядный Монк.
— Кто, Док? — удивленно проглотил слюну Монк.
— Он меня проигнорировал, — сказала молодая женщина с оттенком гнева.
— Вы не первая, — сказал Монк, а затем поспешно добавил: — Я имею в виду, что он к вам обратится в свое время.
— Мне это
Монк искал слова, чтобы как можно лучше объяснить ситуацию. Чтобы успокоить молодую женщину, нужно было дать ей понять отношение Дока к женственности в целом. Бронзовый мужчина просто не позволял себе интересоваться этим.
В поведении Дока было здравое обоснование. У него было много врагов, и они не колеблясь нанесли бы удар через любую девушку, в которую он мог бы влюбиться, или, если бы он женился, через его жену.
Не желая подвергать женщину такой опасности, он держался подальше от представительниц прекрасного пола.
Монк был избавлен от необходимости давать длинные объяснения благодаря своей свинье. Хабеас Корпус выбрался из самолета. Он подбежал, размахивая огромными ушами.
Он остановился и пристально посмотрел на молодую женщину. Из его уст вырвались слова.
— Остальные из нас не ненавидят женщин.
Миднат Д'Авис вздрогнула и ахнула. — Par petit! Ради всего святого! Что...
Монк улыбнулся и, чтобы разрядить обстановку, объяснил, что это был чревовещание. Затем он подробно рассказал о хороших качествах своего питомца, хитро вставляя несколько своих собственных достоинств.
Хэм с отвращением наблюдал за происходящим издалека. Его раздражало, что его неприглядный враг производит впечатление на молодую леди.
Пленников погрузили в машины. Ренни сел за руль одной из них; Длинный Том и Джонни, приходя в себя после эфирного опьянения, заявили, что вместе смогут управлять другой машиной.
— Отвезите оборудование в ангар склада, — приказал Док. — К моменту вашего прибытия пленники придут в сознание. Я встречу вас там. Мы их допросим.
Машины проехали достаточно далеко, чтобы самолет мог взлететь.
— В самолет, — сказал Док молодой женщине.
Это были первые слова, которые он ей сказал. Ее прежняя враждебность вернулась. Она сердито стукнула каблуками по самолету и вошла внутрь.
Они взлетели без происшествий.
Когда самолет направился к реке Гудзон, Док передал управление Монку и вернулся в салон, где сидела Миднат Д'Авис.
— В течение следующих нескольких минут мы можем поговорить, — тихо сказал Док. — Давайте познакомимся.
Буквально мгновение назад молодая женщина думала, что она холодно отнесется к бронзовому мужчине, когда он обратится к ней. Ее необъяснимо раздражало то, что он практически игнорировал ее. Это чувство несколько удивило ее. В прошлом ей было безразлично, обращают ли на нее внимание молодые мужчины. Обычно она предпочитала, чтобы они проявляли свое уважение к другим.
Но этот бронзовый мужчина необычайно
ее заинтересовал, и она обиделась на его отсутствие интереса. Однако, будучи гордой молодой женщиной, она не признавала себе, что это было причиной. Она пыталась убедить себя, что ей не нравится этот красивый бронзовый великан.— Меня зовут Миднат Д'Авис, — сказала молодая леди и была очень удивлена сладким тоном своего голоса, который она намеревалась сделать резким.
— Вы, несомненно, знаете, кто я — Кларк Сэвидж-младший, — сказал ей Док. — Теперь я был бы признателен, если бы вы рассказали мне о своей роли в этом деле.
Миднат Д'Авис подумала, что никогда не встречала мужчину с более очаровательным голосом.
— Я частный детектив, — заявила она. — Мой офис находится в Торонто, Канада. Я работаю на человека по имени Бен Лейн.
— Отлично! Мы очень хотим получить информацию о Бене Лейне.
— Боюсь, что не смогу вам сильно помочь, месье. Я лично не знаю Бена Лейна.
— Как он вас нанял?
— Мы общались только по телеграфу. Он прислал мне телеграмму из поста конной полиции на севере Канады. В телеграмме он приказал мне приехать в Нью-Йорк, наблюдать за деятельностью этого человека, Махала, и выйти на след некоего Строама. Я должна была доложить Бену Лейну о том, что мне удалось узнать.
— В телеграмме Лейна было сказано, почему он хотел, чтобы за Строамом следили?
— Нет. Я должна была просто отправить Бену Лейну описание Строама, а затем продолжать следить за этим человеком.
Темноволосая девушка смотрела на Дока. Бронзовый мужчина, казалось, не замечал этого, но Док был в курсе и чувствовал себя немного неловко. Девушка была очаровательной красавицей.
— Бен Лейн, по-видимому, знал, что Строам направился в Нью-Йорк, чтобы связаться с Махалом.
Миднат Д'Авис кивнул. — Несомненно, месье Сэвидж.
— Куда вам было поручено отправить отчет о передвижениях Строама?
— Капитану Стоунфелту, в пост Сноу-Маунтин Королевской конной полиции Северо-Запада.
— Сноу-Маунтин, — вслух размышлял Док. — Это далеко на северо-западе. Это один из самых отдаленных постов конной полиции. Там нет ни телефона, ни телеграфа. В это время года связь осуществляется по радио конной полиции.
— Вы были в этом регионе? — удивленно спросила девушка.
— Не совсем, — тихо ответил Док.
Миднат Д'Авис нахмурила свои красивые брови. — Но как...
Монк просветил ее.
— Чем дольше ты знаешь Дока, тем больше удивляешься, — сказал он ей. — У него потрясающий запас информации. Он умственное чудо. Он может назвать большинство улиц в любом городе мира, который вы назовете.
— Хватит, — неудобно посоветовал Док Монку.
Улыбаясь, Монк успокоился.
Глава 10. СТЕКЛЯННАЯ КЛЕТКА
Скоростной самолет пролетал над шпилями Нью-Йорка. Он наклонился, снизился и пикировал к Гудзону.
— Я следовала за Строамом, — сказала Миднат Д'Авис. — Так я и оказалась в доме Махала.