Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна на снегу
Шрифт:

Они счастливо не подозревали, что изобретательный Строам устроил ловушку, которая таила в себе большую опасность, чем коварный речной лед.

* * *

К корпусу были прикреплены лыжи для посадки на снег. Джонни снизил скорость, держа нос вверх, а хвост вниз. Скоростной корабль ударился, слегка подпрыгнул, опустился, и лыжи подняли облако снега.

Мужчины высыпали из самолета, громоздкие фигуры в арктической одежде, и закрепили конец крыла. Джонни запустил двигатели, развернув большой борт на пол-оборота. Они протащились ближе к берегу,

где, на случай, если лед проломится, вода была мелкой.

Джонни выключил двигатели, а затем вышел из кабины.

Свинья Хабеас Корпус последовала за худым как скелет геологом. Хабеас был равнодушным путешественником. Он спал в задней части кабины.

Элегантный Хэм взглянул на Хабеаса — и взорвался.

Хабеас был одет в то, что можно было бы назвать паркой в стиле свиньи. Она была сделана из дорогой тюленьей кожи.

— Мои нарядные брюки из тюленьей кожи! — прорычал Хэм и бросился на Монка. — Ты, недостающее звено! Ты отрезал штанину от моих лучших брюк и сделал этому уродливому свинтусу меховое пальто.

Монк набрал в кулаки снег и бросил его в лицо Хэму, на мгновение ослепив его. Затем он уклонился от удара тростью разъяренного адвоката.

Хэм вытер снег с глаз, а затем огляделся в поисках Монка. Случилось так, что он увидел Хабеаса. Он бросился вперед, по-видимому, с намерением вернуть то, что осталось от его лучших брюк из тюленьей кожи.

Хабеас убежал в ближайшее укрытие — заросший елями берег реки. Продвигаясь по снегу как крот, то и дело исчезая из виду, неприглядная свинья скрылась в мрачных вечнозеленых деревьях.

Хэм обратил свое внимание на Монка. Он бросился на него, изрыгая ругательства.

Монк, с его смешными короткими ногами, был неспособен передвигаться по глубокому снегу. Посередине реки была проложена тропа, вероятно, проложенная собачьими упряжками конной полиции из поста Сноу-Маунтин. Монк пытался до нее добраться, но безуспешно.

Хэм догнал его.

Наблюдатель, не зная, что ссора между этими двумя была совершенно добродушной, ожидал бы не меньшего, чем убийство.

Удары, которые Хэм наносил Монку своим тростью со шпагой в ножнах, были сильными. Монк завыл и схватил Хэма — и они внезапно оказались окутанными туманом из рыхлого снега. Из белого вихря донеслись слова Монка.

— Я сорву с тебя одежду и заставлю тебя бежать по этой реке в нижнем белье, ты, мошенник.

— Разделите их, — прорычал Ренни и двинулся вперед.

— Пусть они друг друга зарежут, — крикнул Длинный Том. Он и Джонни набросились на Ренни, и началась вторая ссора.

Все это было мальчишеским способом выпустить пар после долгого и однообразного перелета.

Из того места, где Хабеас Корпус вошел в ельник, раздался залп испуганных визгов.

* * *

Драка прекратилась. Пятеро мужчин замерли, как будто их окаменело волшебное дыхание.

— Хабеас! — рявкнул Хэм. — Что-то его схватило!

Хэм вскочил на ноги. Схватив свою трость-шпагу, он бросился в сторону, откуда доносились визги Хабеаса Корпуса.

Явное беспокойство Хэма было явным отступлением от его притворного поведения

мгновение назад. Оно продемонстрировало то, что знали все люди Дока. Хэм, вероятно, любил Хабеаса Корпуса так же, как и сам Монк.

— Хабеас, наверное, попал в волчью ловушку какого-то парня, — стонал Монк. — Но я думал, что этот хряк умнее.

Они бросились в еловый лес, ударяясь о ветки и пробираясь через подлесок. Снег, сбитый с хвойных веток, падал на них.

Неожиданно они заметили бегущую фигуру. В полумраке среди вечнозеленых деревьев фигура была нечеткой.

— Медведь! — простонал Монк. — Медведь схватил Хабеаса!

— Медведи в это время года спят, — сказал Джонни.

Хабеас все еще визжал. Очевидно, бегущая фигура, которую они видели, несла поросенка.

Пятеро мужчин ускорили шаг. Они забыли взять с собой снегоступы, и идти было трудно.

Монк внезапно наклонился и поднял желтый предмет. Он протянул его другим, чтобы они осмотрели. — Смотрите!

— Кукуруза! — воскликнул Ренни. — Кукурузный початок!

— Человек поймал Хабеаса, — проворчал Монк. — Он использовал кукурузный початок в качестве приманки.

Они продолжили погоню. Однако их добыча, обутая в снегоступы, уходила все дальше и дальше. Об этом свидетельствовали все более слабеющие мольбы Хабеаса. Они пробежали, возможно, четверть мили.

— Черт возьми! — проворчал Длинный Том, погрязший в снегу по шею. — Нам стоит вернуться и взять наши снегоступы.

Это было неоспоримо. Неохотно, но они развернулись. Однако далеко они не ушли.

— Слушайте! — прошептал Монк, остановившись. — Крики Хабеаса становятся громче!

Они напрягли слух. Монк не ошибся, потому что вскоре появился сам Хабеас, все еще визжащий, испытывающий невыразимые трудности в глубоком снегу.

— Он, должно быть, сбежал, — улыбнулся Монк и поднял обрадованного Хабеаса за одно огромное ухо.

Ренни с серьезным лицом смотрел на струйку пара от своего дыхания.

— В этом есть что-то подозрительное, — проворчал он. — Зачем кому-то похищать этого хряка?

* * *

Если бы Ренни в этот момент был у большого скоростного самолета, он получил бы визуальное подтверждение своего предположения, что за тем, что только что произошло, стоит что-то зловещее.

Крошечный, жирный мужчина, укутанный в меха, спускался по тропе, которая была проложена по центру реки. Он быстро приближался, стараясь не сходить с тропы. В руках он нес связку винтовок.

Наравне с самолетом мужчина осторожно снял снегоступы. Он пробрался через снег, уже потревоженный Монком и Хэмом во время их драки, и достиг самолета. Он забросил винтовки в кабину.

Среди винтовок особенно выделялась одна, с дорогой и сложной инкрустацией. Это была винтовка Бена Лэйна. Всего было пять винтовок, которые принадлежали группе Бена Лэйна.

Оставив винтовки в кабине самолета, мужчина пробрался обратно к тропе, надел снегоступы и продолжил путь вниз по течению.

— Мне везет, — усмехнулся он. — Они не могут доказать по снегу, что винтовка была подложена. Бон! Хорошо!

Поделиться с друзьями: