Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайная история лорда Байрона, вампира. Раб своей жажды
Шрифт:

— Его род?

— Род бессмертных, милорд. Не как мы, не вампиры... Настоящие бессмертные.

— А что значит «настоящее бессмертие»?

Глаза паши загорелись еще ярче.

— Свобода, милорд, свобода от необходимости пить кровь.

— И она существует?

— Мы должны верить в это.

— Так вы никогда не встречали этих бессмертных?

— Подобно вам — нет.

Я нахмурился.

— Тогда откуда вы знаете, что они действительно существуют?

— Имеются доказательства, слабые, порой сомнительные, но тем не менее доказательства

существования нечто. Тысячу двести лет, милорд, я искал их. Мы должны верить. Мы должны. Разве есть у нас другой выбор или надежда?

Я вспомнил Агасфера, как он явился ко мне, его странные речи. Я покачал головой и поднялся.

— Он сказал, что для нас нет надежды,— сказал я,— нет выхода.

— Он солгал.

— Откуда вы знаете?

— Потому что он должен был открыть секрет.

Паша попытался приподняться.

— Неужели вы не понимаете? — страстно воскликнул он.

— Существует какой-то способ достичь бессмертия. Истинного бессмертия. Разве стал бы я тратить на это долгие годы, если бы у меня не было надежды? Оно существует, милорд. И у вашего паломничества, возможно, будет конец.

— У моего? Но почему не у вашего?

Паша улыбнулся, лихорадочное возбуждение вновь зажглось в его глазах.

— Моего? — переспросил он.— У моего пути тоже есть шанс завершиться.

Он взял меня за руку и притянул к себе.

— Я устал,— прошептал он.— На меня слишком долго возлагались надежды всего рода

Он крепче сжал мою руку.

— Примите эту ношу, милорд. Я столетиями ждал такого, как вы. Сделайте то, о чем я вас попрошу, освободите меня. Отпустите меня с миром

Я осторожно провел рукой по его лбу.

— Так это правда,— прошептал я,— и я могу даровать вам смерть?

— Да, милорд. Я был могущественным властелином среди повелителей Смерти. Таким вампирам, как вы и я, невозможно умереть, так я думал долгое время. Но не такую жизнь я искал эти долгие годы. Смерть тоже имеет свои секреты. В библиотеках, в развалинах древних городов, в таинственных храмах и забытых гробницах я искал их.

Я пристально посмотрел на него.

— Так скажите мне,— неторопливо произнес я,— что же вы нашли?

Паша улыбнулся.

— Способ.

— Какой?

— Это должны быть вы, милорд. Вы, и никто другой.

— Я?

— Это может быть только тот, кого я сделал вампиром. Только мое творение.

Паша кивком головы подозвал меня. Я приблизил ухо к его губам.

— Чтобы положить этому конец,— прошептал он.— Чтобы освободить меня...

— Нет! — почти закричала Ребекка.

Лорд Байрон сощурил глаза

— Не говорите это. Пожалуйста. Прошу вас.

Жестокая усмешка исказила его губы.

— Почему вы не хотите знать? — спросил он.

— Потому что...

Ребекка начала жестикулировать руками, поскольку не могла говорить.

— Неужели вы не понимаете?

Она откинулась на спинку кресла.

— Знание может оказаться опасной вещью.

— Да, может.— Лорд Байрон насмешливо кивнул.— Конечно может. Но ведь таким образом вы отказываете себе в праве на мысль.

Не сметь, не искать, а закоснеть и гнить?

Ребекка перевела дух. Темный страх и надежда смешались в ее рассудке, Ее горло, казалось, пересохло от сомнения.

— Так вы сделали это? — спросила она наконец.— Вы сделали то, что он просил?

Прошло много времени, прежде чем лорд Байрон ответил.

— Я обещал ему, что сделаю это,— произнес он.— Паша поблагодарил меня — просто, но с учтивостью. Затем он улыбнулся.

— В обмен на это,— сказал паша,— я кое-что приберег для вас.

— Он рассказал мне о своем наследии: бумагах, рукописях, результатах тысячелетней работы. Он спрятал их для меня на Ахероне.

— На Ахероне? В замке паши?

Лорд Байрон кивнул.

— Почему там? Почему он сразу не отдал их вам?

— Я задал ему тот же вопрос.

— И?

— Он ничего не ответил.

— Почему?

Лорд Байрон замолк. Он снова посмотрел на тени за креслом Ребекки.

— Он спросил меня, помню ли я подземную гробницу. Я, конечно, помнил ее.

— Там,— сказал он мне,— вы найдете мой прощальный дар. Остатки замка были погребены под землей. Но гробница никогда не может быть разрушена. Ступайте, милорд, и найдите то, что я для вас оставил.

Я снова спросил его, почему он не принес бумаги с собой. Паша улыбнулся мне в ответ и покачал головой. Он взял меня за руку.

— Обещайте,— прошептал он.

Я кивнул в знак согласия.

Он снова улыбнулся и повернулся лицом к стене пещеры. Какое-то время он молча лежал, потом повернулся и посмотрел на меня.

— Я готов,— прошептал он.

— Еще не слишком поздно,— сказал я.— Вы можете поправиться и продолжить свои поиски вместе со мной.

Но паша покачал головой.

— Я решился,— произнес он.

Он взял мою руку и прижал, ее к своему обнаженному сердцу.

— Я готов,— прошептал он мне на ухо.

Лорд Байрон замолк. Он улыбнулся Ребекке.

— Я убил его,— сказал он, наклоняясь вперед.— Хотите знать как?

Ребекка молчала.

— Это тайна. Смертельная тайна.

Лорд Байрон расхохотался. Похолодевшей от ужаса Ребекке показалось, что он говорит это не ей, а кому-то другому.

— Я раскроил его череп, разорвал грудь на части. И затем...

Он сделал паузу. Ребекка прислушалась. Она была уверена, что слышала шум — тот самый скрежет, который раздавался раньше; он исходил из темноты за ее креслом. Она попыталась подняться, но взгляд лорда Байрона был устремлен на нее, она сидела словно парализованная. Вся комната снова погрузилась в тишину. Ребекка не слышала ни звука, кроме биения собственного сердца.

— Я съел его сердце и мозг. Все оказалось так просто.

Лорд Байрон пристально смотрел во тьму.

— Паша умер без единого стона. Вид его разбитого черепа был отвратителен, но его лицо под коркой запекшейся крови было спокойным и умиротворенным. Я подозвал Ловласа. Мы встретились у входа в пещеру. Он был поражен, увидев меня, однако улыбнулся и погладил меня по лицу.

Поделиться с друзьями: