Тайная жизнь вампира
Шрифт:
Джиэнетта схватила Джека за плечо и прошептала на итальянском языке, - С ней все хорошо?
– Да.
– Его голос звучал натянуто.
– Она очень любит мороженое. Это все, Джиэнетта.
– Хм.- Джиэнетта схватила пустой поднос и направилась к двери, бормоча о странных американцах.
Лара поморщилась.
– Извини. Она, наверное, думает, что я сумасшедшая, но я просто не смогла устоять.
Он медленно улыбнулся. – Милая моя, я рассчитываю
Она положила больше мороженого в рот. Он продолжал наблюдать, и удивился, что у него может стоять от чего-то настолько простого и невинного.
– Это действительно вкусно.
– Она доел последний кусочек.
– И эта чаша такая красивая.
– Это из Мурано, где работают стеклодувы.
– Я хотела бы посмотреть на это.
– Они сейчас закрыты, но я могу организовать это в другой раз.
– Он встал и посмотрел на балкон. Гондольер приближался к водяным воротам.
– Сегодня вечером, я хочу показать тебе, Базилику и Колокольню на площади Сан-Марко.
Она приложила ко рту льняную салфетку.
– О-о, круто! Но разве они не закрываются на ночь?
– У меня есть … связи.
Она усмехнулась.
– От певчего?
Он засмеялся.
– Не совсем. Наша Гондола прибывает. Ты хочешь посмотреть?
– О да.- Она вскочила и выглянула из-за балюстрады.
– Боже мой, он одет в клетчатую рубашку и шляпу, прямо как в кино.
– Идем?
– Джек жестом указал на французские двери.
Лара сопровождала его через Большой Зал к лестнице. Приблизительно пятьдесят лет назад он оборудовал лестницу электричеством, чтобы никто не упал в темноте или чтобы не надо было нести свечу.
Лара взглянула на восходящую лестницу.
– Сколько здесь этажей?
– Четыре.
– Он повел ее вниз по лестнице.
– Вода на нижнем этаже. Я живу на втором и третьем этажах, а Марио и Джиэнеттa живут на четвертом с их внуком.
Джиэнеттa встретила их у подножия лестницы.
– Марио позаботился обо всем,- сказала она Джеку по-итальянски.
– Отец Джузеппе будет ждать вас на площади, и Лоренцо в ближайшее время будет там.
– Спасибо за беспокойство.
– Джек обнял ее. – У меня может не хватить времени вернуться сюда.
– Я понимаю.
– Джиэнетта улыбнулась Ларе и переключилась на английский язык.
– Джакомо очень хороший человек. Никогда не приводил прежде сюда девушек.
– Правда? – У Лары загорелись глаза.
Джек посмотрел на Джиэнетту раздраженным взглядом, а затем сопроводил Лару в сад.
– Я хочу показать тебе кое-что, прежде чем мы пойдем.
Лара ахнула, когда они вошли в сад. Длинные ряды белой гирлянды обрисовали квадратную форму. В середине, камнями был выложен
фонтан. Беседка, обвитая глицинией, перекинулась через каменную скамью. Запах гарденй и роз заполнил воздух, вместе с шумом льющейся воды из фонтана.– Как красиво, - прошептала Лара.
– И так спокойно. Неудивительно, что тебе здесь нравиться.
Джек посмотрел на окна на третьем этаже, где расположена его спальня. У него возникло желание телепортировать Лару прямо туда. Но их ждала гондола, и он был полон решимости ухаживать за ней должным образом. Он отказался поступать, как его отец, рассматривая каждую женщину как завоевание, прежде чем перейти к следующей. Лара заслужила лучшего. И если бы она смогла полюбить его, он остался бы навсегда верным ей.
– Поехали.
– Он повел ее вниз к арочным водяным воротам.
Марио ждал их у привязанной Гондолы. Джек обнял старика и представил его Ларе.
Марио пожал ей руку.
– Браво, красавица. Джакомо очень хороший человек.
Лара скорчила Джеку гримасу.
– Ты должно быть хорошо им платишь.
Он засмеялся. – На самом деле так и есть.
Он шагнул в гондолу, и помог Ларе. Они устроились на мягких сиденьях под балдахином, который предоставил им некоторую уединенность.
– Поехали Сан-Марко, пожалуйста, - обратился он к гондольеру в задней части лодки.
– Конечно, - ответил гондольер, и быстро двинулся по каналу.
Лара прижалась к Джеку.
– Это так романтично.
– Я рад, что тебе нравится.- Он обнял ее за плечи и повернулся в ее сторону, чтобы видеть ее лицо.
Она с любопытством осматривалась, пока они медленно двигались вниз по Большому Каналу. Он указал на несколько палаццо, которые были превращены в отели. Они были освещены, и у некоторых даже стояли роскошные яхты.
Ее челюсть отвисла.
– Смотри на тот мост.
Он мельком взглянул на него.
– Риальто. Центр арки был освещен в ночное время.
Глаза Лары блестели от волнения.
– Это напоминает мне кино, которое я любила, когда была маленькой. Я думаю, что это самое романтичное кино. Леди и Бродяга. Ты видел его?
– Нет.
– Ну, Бродяга берет Леди в итальянский ресторан, и официанты приносят им большую тарелку со спагетти. Тогда официанты исполняют им серенаду с песней Красавица Ночь, и это так невероятно романтично.
– «Красавица Ночь»?
– Ему нужно сказать об этом Марио.
– Тогда Леди и Бродяга начинают сосать самую длинную лапшу спагетти, и он случайно целует ее в морду.
– Ее... что?
– Морду. О.
– Лара рассмеялась.
– Я забыла упомянуть, что они - собаки?
Он с сомнением на нее посмотрел.
– Романтичные собаки?
Она снова засмеялась и ударила его по руке.