Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тёмная сторона
Шрифт:

– Это просто ужасно! – Фыркнул Джуффин, с нескрываемым удовольствием вынимая пробку из маленькой керамической бутылочки. – В жизни не видел такого положительного парня. Не удивительно, что на твою жизнь уже покушаются мирные граждане: на фоне твоих многочисленных достоинств они чувствуют себя особенно порочными… и я тоже! Но мне просто необходимо выпить, учитывая, что мне предстоит настоящий «мужской» разговор с сэром Корвой. Вот уж никогда бы не подумал, что мне светит нечто в таком духе! – Он понюхал содержимое бутылочки, одобрительно кивнул, вылил его в свой стакан и сделал большой глоток.

– А может быть нам следует просто оставить все как есть? – Нерешительно сказал я. – Ничего ведь, собственно говоря,

не случилось. Просто один сумасшедший санитар решил сделать хороший подарок своей сумасшедшей пациентке – ну и что с того? Я по-прежнему жив, этот безумец лежит в морге… По-моему все в порядке!

– У тебя довольно оригинальные представления о порядке. – Ехидно заметил Джуффин. Впрочем его странные светлые глаза смотрели на меня с заметным сочувствием. – Ты не обязан переносить свою нежность к Меламори на ее родителей, Макс. В отличие от меня, ты даже не знаком с этими людьми. Леди Атисса и ее дочка – это далеко не одно и то же, можешь мне поверить!

– Да нет, до нее мне нет никакого дела. – Смущенно возразил я. – Наверное дело в том, что я чувствую себя немного виноватым перед этими незнакомыми людьми. Не настолько, чтобы на меня следовало объявлять охоту, но все-таки… Я ведь приложил немало усилий, чтобы Меламори решилась совершить самый безумный поступок в своей жизни. Но дело даже не в этом. Иногда мне кажется, что она действительно уехала из-за меня. Не потому, что видеть меня не могла, конечно, а для того, чтобы в один прекрасный день меня перегнать.

– "Перегнать"? – С интересом переспросил Джуффин.

– Ага. Вы знаете, что ей ужасно хочется научиться гонять на амобилере еще быстрее, чем я? Однажды мы даже поспорили, что когда-нибудь она меня перегонит. Но дело не в езде на амобилере, сами понимаете. Меламори хочет перегнать меня по большому счету… или хотя бы догнать, для начала. Дело не во мне самом, просто я – довольно странное событие в ее жизни, что-то вроде чуда, которого она в свое время испугалась, а наша Меламори – не из тех, кто прощает себе даже минутную слабость. И теперь ей кажется, что у нее есть только один выход – стать похожей на меня, таким же странным существом, по уши увязшим в чудесах. Возможно она уехала на Арварох только потому, что знает: однажды я решился покинуть свой Мир и отправиться неизвестно куда. А Арварох – почти то же самое, что другой Мир, насколько я могу судить…

– Да, почти. – Согласился Джуффин. Я поежился под тяжестью его взгляда – даже среднестатистический взгляд сэра Джуффина Халли весит не меньше тонны, а уж мне достался просто рекордный вес!

– Ладно, – неожиданно сказал Джуффин, – навестим их вместе, а там видно будет. Поехали, Макс. Сэр Корва ложится спать довольно поздно, но все-таки не на рассвете.

Огромный особняк Блиммов в самом центре Левобережья казался настоящим старинным замком – да он и был крошечным старинным замком, здорово обновленном, с бесчисленными новыми пристройками, но с тем же неуловимым, тревожным запахом каких-то древних тайн, который приятно щекотал мои ноздри этим утром, в Королевском замке Рулх.

– Нравится? – Улыбнулся Джуффин. – Предки леди Атиссы – дальние родственники древней Королевской династии, так что этот домик даже немного старше замка Рулх. Когда-то он был загородной крепостью – в те веселые времена человеку требовалось иметь крепость, чтобы спокойно отдохнуть на природе…

Сэр Корва Блимм, отец леди Меламори, тот самый, на которого она столько раз мне жаловалась, встретил нас в дверях. Сдержанно поздоровался, окинул меня внимательным взглядом – у него были такие же ярко-голубые глаза, как у его симпатичного братца Кимы, хранителя винных погребов Ордена Семилистника, по чьей милости мы не раз дегустировали некие невероятные раритеты. Этим их сходство и ограничивалось: сэр Корва Блимм вообще не был похож ни на кого из моих знакомых, в том числе

и на собственную дочку. На мой вкус, его суровое лицо могло бы стать достойным украшением какого-нибудь крестового похода, или любого другого героического мероприятия. «Наверняка этот дядя лихо вышивал во время их знаменитой битвы за Кодекс!» – Уважительно подумал я.

– Что-то случилось с Меламори, Джуффин? – Тихо спросил он.

– А почему с ней что-то должно случиться? – Удивился Джуффин. – Насколько я знаю, с ней все в полном порядке… Макс, она ведь недавно говорила с тобой?

– В последний раз она присылала мне зов позавчера. – Кивнул я. – Специально, чтобы сообщить, что только что принимала участие в охоте на какую-то огромную рыбу. Если верить ее словам, размеры рыбы несколько превышают размеры Дома у Моста…

– Я рад, что с ней все в порядке. – Сухо сказал сэр Корва Блимм. – Хотя не думаю, что размеры этой грешной рыбы действительно соответствуют ее описанию. Скорее всего моя героическая дочка победила в единоборстве с какой-нибудь разъевшейся селедкой…

Я удивленно подумал, что мы с Меламори – типичные товарищи по несчастью. Мой собственный отец тоже любил публично преуменьшать мои достижения. Думаю, что если бы в один прекрасный день я приволок в дом мертвого тигра, он тут же обозвал бы мой трофей дохлой кошкой. Правда, в отличие от Меламори, я быстро привык не слишком расстраиваться по этому поводу: в мире было немало других мест, пригодных для торжественной демонстрации убитых мной «тигров», впрочем я и сам в глубине души считал их «дохлыми кошками» – к сожалению мой папа обладал редким даром убеждения!

– Было бы неплохо, если бы вы пригласили нас в гостиную, Корва. – Мягко сказал Джуффин. – Я тоже люблю аромат летней ночи, и все такое, но…

– Проходите. – Кивнул хозяин дома. Он не стал утомлять себя попытками изобразить на лице легкое смущение, плавно переходящее в гримасу гостеприимства. На мой вкус, так даже лучше…

– Мне нужно поговорить с вами, Корва. А сэру Максу позарез необходимо повидаться с вашей женой. – Невозмутимо заявил сэр Джуффин, удобно устроившись в роскошном старинном кресле, которое вполне могло оказаться троном какого-нибудь забытого короля.

– Что вы несете? – Холодно спросил Корва Блимм. – Она уже спит, кроме того вы прекрасно знаете, что…

– Я много чего знаю. – Усмехнулся Джуффин. – Например, что сегодня днем куда-то исчез охранник вашей жены. Хотите, расскажу, где он сейчас? Этот бедняга попытался убить сэра Макса, и так устал от своих бесплодных попыток, что прилег отдохнуть в морге Управления Полного Порядка. Не думаю, что он вернется… Между прочим, сначала я собирался навестить вас в одиночестве. Зайти на минутку, по дороге домой, просто, чтобы сообщить вам эту плохую новость, и еще одну плохую новость касательно предстоящего переезда вашей жены, а потом отправиться спать. Но этот странный молодой человек почему-то не разделяет мои взгляды на жизнь. Он очень хочет, чтобы леди Атисса осталась дома. Мне было лень с ним спорить, поэтому я взял его с собой… Да, самое главное: очень может случиться, что мне и дальше будет лень с ним спорить, поэтому одной плохой новостью станет меньше…

– Я уже понял, Джуффин. Для меня это происшествие – такой же сюрприз, как и для вас, можете мне поверить… И не нужно читать мне мораль, ладно? Я знаю, что за такие вещи полагается говорить «спасибо», но нахожу это слово бессмысленным и неблагозвучным. – Сэр Корва внимательно посмотрел на меня. – А почему вы решили вмешаться, сэр Макс? Было бы логичнее, если бы вы потребовали возмездия…

– А я уже напился крови этого горе-убийцы. – Невесело усмехнулся я. – А после хорошей порции крови я всегда становлюсь благодушным… Честно говоря, я не знаю, почему я решил вмешаться, сэр Корва. Просто мне показалось, что так будет правильно – какая уж там логика!

Поделиться с друзьями: