Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темный лорд. Заклятье волка
Шрифт:

У него под ногами была мозаичная картина: женщина на­тягивает лук, а у нее над головой висит лунный серп.

«Он предлагает жертву судьбе».

Врач, невысокий человечек с бородой на греческий манер, подошел к Змееглазу. На нем был такой же точно балахон, только темно-синего цвета.

— Ты очнулся.

— Где мой меч?

— Твой меч цел.

— Я хочу забрать его.

— Мне кажется, тебе стоит немного отдохнуть. Давно ты пришел в себя?

— Где мой меч?

Змееглаз вцепился в балахон доктора, смяв ткань на груди.

— Ты еще нездоров, тебе нельзя уходить, — сказал доктор.

«Вечно возрождающийся, вечно принесенный

в жертву».

— Я воин с севера, а не ваш изнеженный южанин. Отдай мне меч!

Он говорил с таким напором, что врач сдался.

— Иди за мной.

Он провел Змееглаза под несколькими арками, между ря­дами болящих. Казалось, что скоро в больнице яблоку будет негде упасть. Лишь немногие были ранены, в основном па­циенты сидели на полу, рыдая, некоторые кричали, что на­стал последний день и Христос возвращается в свое царство.

— Не обращай внимания на эту толкотню, — сказал док­тор. — Из-за черного неба многие сочли себя больными.

Змееглаз подошел вслед за ним к двери.

— Жди здесь.

Доктор вошел и вернулся через пару минут с одеждой Зме­еглаза, кошелем и мечом. Змееглаз схватил свои вещи.

— Плату за лечение мы взяли из твоего кошелька, — ска­зал доктор, но Змееглаз уже спешил к выходу.

Он вышел на высокий холм, с которого открывался вид на весь город. Что сейчас, день или ночь? Он так и не смог опре­делить. Небо было черное, однако с необычным серебристым отливом, ни ночь и ни день, а нечто среднее. Под холмом, похожий на длинного светлого змея, горбатился длинный мост, путь над водой. Слева поднималась громада величественно­го собора.

«Боги, строя свои планы...»

Легенда продолжала навязчиво жужжать в голове, словно муха, и ему показалось, что избавиться от нее можно только одним способом: сесть и рассказать. Он пройдет по улицам, найдет слушателей. Может, убьет слушателей, досказав им свою историю. Эта легенда вполне достойна того, чтобы стать последней из услышанных в жизни. Если только он вспомнит ее целиком. Она теперь сделалась незавершенной, и это тревожило его, слова были подобны вершине горы, си­яющей льдами сквозь завесу тумана. На мгновение туман расходился, и тогда становилась видна скрытая за ним мас­сивная скала.

— «И Локи полюбил ее, зная, что смерть в одной земной жизни невеликая цена...»

Смерть в одной жизни. Пустячная цена. Он слышал, как у не­го за спиной кто-то стенает, умоляет Господа забрать его и из­бавить от невыносимых страданий. Он обернулся на больницу при соборе. Если отпустить мысли, то здание становится нема­териальным, ненастоящим. Зато руны делаются почти осязае­мыми, яркими, словно летящий свет, воспламеняющий воздух вокруг него. Он чувствовал их: одна как ледяной ветер, вторая как острые шипы, третья похожа на опасное течение, увлекаю­щее его в неведомые глубины. Он знал, что они всегда жили в нем, только проклятие мешало им проявиться. Он протянул руку, как будто желая коснуться их, и увидел сад на речном бе­регу и стену, в которой горело множество светильников.

Он подумал задуть их. Однако не все, кто умоляет даро­вать им смерть, получат желаемое. Он не станет убивать тру­сов, только храбрых и достойных противников, таких, как твердые в вере христиане, погибшие в соборе. Да, он хотел таких еще. Он вынул из ножен меч. Для начала он попробу­ет по старинке. Змееглаз сгорал от нетерпения, желая ощу­тить, как кровь врага стекает по руке с мечом, желая загля­нуть в глаза умирающему. Еще будет время, чтобы задувать

светильники. Сначала он должен насладиться убийством, смертью с кровью, с жарким угасающим дыханием, с ужасом во взгляде, с хватающими воздух руками. После чего он зай­мется и римскими солдатами, которые на самом деле греки. Он помнит, каким взглядом проводил его хитаерос, когда он покидал палатку императора. Солдат заплатит за насмешку, и он, и его товарищи. Они будут умирать у него толпами.

Змееглаз спустился с холма в город. Жизни его обитате­лей мерцали в ночи, словно двадцать тысяч светлячков, тре­пещущие огни их земных жизней были для него такими же осязаемыми, как их дома и очаги.

Глава тридцать четвертая

Дом смерти

Луис вошел в собор. Ночь была темная, горели свечи, застав­ляя золото на алтаре сверкать еще ярче, обращая воздух в расплавленный янтарь, а колонны — в переливающиеся стволы волшебных деревьев.

Ковер из мертвецов, мужчин, женщин и детей расстелил­ся по полу. Между ними ходили монахи, по-видимому вра­чи из больницы.

— Живые есть? — спросил он.

— Ни одного, — ответил монах.

— И здесь никого. — Монахи продолжали искать спас­шихся.

Луис вздохнул и коснулся руки купца, который лежал, об­ращенный лицом к алтарю, нелепо яркий в желтом шелко­вом наряде. Тело совсем окоченело. Луис сел на скамью. Его разум оцепенел перед этой картиной массовой гибели.

— У тебя есть объяснения?

Это спросил капитан почтовой службы, худой человек с лицом злой крысы.

— Это же вы служба безопасности, вы и объясните. — Он ответил не думая, долгое расследование превратило агрес­сию по отношению к византийским чиновникам и офицерам в привычку.

— Ты назначен специально для того, чтобы защищать им­перию от козней чародеев. И судя по тому, что я сейчас ви­жу перед собой, ты не очень-то справляешься с работой.

Луису было стыдно ругаться с капитаном перед лицом стольких мертвецов, однако он не позволит этому негодяю переложить на него вину за случившееся. Он лихорадочно соображал, как убедить всех, будто он предупреждал о гро­зящей опасности. Он перекрестился. В кого он превращает­ся? «Думай о погибших, Луис, о том, как такое могло прои­зойти, а не о собственной шкуре».

Рука наткнулась на что-то в кармане. Он понял, что так и не выбросил языческий амулет.

— Это же твоя работа — находить объяснение, — про­должал капитан. — Начальник священных покоев вот-вот прибудет сюда, и на твоем месте я бы уже подготовил отве­ты, потому что он захочет услышать твое мнение. Ну а лич­но я хочу знать, что ты делал в лагере варягов на прошлой неделе.

— Я рассмотрю все возможные версии, — заявил Луис, окидывая капитана суровым взглядом, как будто говоря, что тот будет первым, кого он захочет допросить, — но для на­чала займемся насущным делом.

Обвинения Стилианы, то, что он услышал на холме за го­родом, даже собственные слова начальника покоев при их первой встрече, велевшего ему оберегать «больших людей», — все это указывало на одно. Какое-то чародейство имело ме­сто, и начальник священных покоев — или же кто-то очень близкий ему — не в силах его прекратить.

Луис прошел между телами. Столько народу одним махом. А вдруг это случилось в результате какого-то природного фе­номена? Беда произошла в доме Господа, может, верующие вызвали его гнев? Ведь никакая дьявольская сила не смогла бы проявить себя здесь.

Поделиться с друзьями: