Темный путь
Шрифт:
Они шли в тишине, но Ник раз сказал:
— Мне кажется, или потолок туннеля протекает?
Они замерли, перевели дыхание. Капли собирались на бледном камне наверху и падали.
— Протекает, — сказала Тори. — Просто туннели тут не такие.
— Тут все из известняка, а он пористый, если я правильно помню уроки. Такая вода создала пещеру в начале туннеля, — Ник повернулся к узкой части. — Надеюсь, ни у кого из Вейсов нет клаустрофобии.
— Что за клаустрофобия? — спросила Элспет.
— Боязнь тесного пространства, — объяснил Ник. — Я сам это не люблю,
— А я потащила бы тебя с собой, потому что нам нужен твой талант поиска, — сказала Тори с ноткой юмора. — Нужно идти. Аллард и остальные, наверное, уже увели доктора Вейса.
Было приятно добраться до здания у двери, что вела в погреб замка. Тори прильнула к стене, задыхаясь. Ее друзья были не в лучшем состоянии.
— Зато спускаться будет проще, — сказала Элспет, глотая воздух.
— Героизм — большая работа, — отметила Тори. — Ник, Вейсы близко?
Он закрыл глаза и сосредоточился.
— Очень. На этом этаже, наверное.
— Хорошо. Чем меньше придется ходить по замку, тем больше шансов уйти незаметно, — сказала Тори. — Понадеемся, что немцы уже легли спать после вспышек внизу.
Ник вытащил пистолет из-под плаща. Тори не знала, что оружие было там.
— Это револьвер моего отца, — объяснил он, проверяя оружие. — «Webley Mark IV», тридцать восьмого калибра. Я могу выпустить шесть пуль, не останавливаясь, как нужно делать с пистолями в ваше время.
Тори смотрела на убийственное оружие.
— Не знаю, радует меня это или ужасает.
— Все сразу, — сказала Элспет. — Надеюсь, тебе не придется это использовать.
— И я надеюсь. Но, раз мы можем столкнуться с вооруженными, я решил подготовиться, — он опустил револьвер, расслабленный, но готовый. — Я рад, что решил принести его с собой. Интуиция, наверное. Есть уловки с этой дверью, Тори?
— Только рычаг. Сначала уберем свет. Дверь откроется в погреб, там должно быть пусто, но всякое бывает.
Огни мага потухли, и Тори открыла дверь, но лишь немного, прислушиваясь. Тьма и тишина на другой стороне. Открыв дверь шире, она зажгла еще огонек мага и прошла в погреб, за ней — остальные.
Ник сказал тише шепота:
— Элспет, я ищу, Тори отпирает двери, но тебе стоит остаться тут. Быть в резерве, если что-то пойдет не так.
— Я ведь смогу спасти вас от отряда врага, — фыркнула она. — Но ты прав. Мне не нужно идти с вами. Я тут, если нужно исцеление.
Тори взяла себя в руки, сделала свет тусклым, направленным только вниз. Она так много с этим имела дело в последнее время, что научилась хорошо управляться с огоньками.
Они добрались до двери в коридор.
— Веди, Николас, — тихо сказала Тори.
Он замер в коридоре, Тори — за ним. Тихий и уверенный, он шел по коридору, сквозь дверь, которую открыла Тори, в другой проход. Они прошли по всей ширине замка. Подвалы были потертыми, но использовались постоянно. Если Ник был прав, то там были и пленники.
Они услышали тяжелые шаги сверху. Они застыли, Тори погасила огонек, пока шаги не удалились в неспешном темпе.
Она
пыталась успокоить сердце, создала еще огонек, и они пошли к другой запертой двери. Тори открыла ее, ощутила радость Ника. Наверное, они были близко.Ее ноздри раздувались, когда они пошли по следующему коридору. Там был кислый запах людей, находящихся слишком близко друг к другу. Ник замер перед большой дверью с маленькой прорезью с решеткой сверху. Его жест говорил: «Это здесь!».
Старая дверь была с новым замком. Тори закрыла глаза и сосредоточилась на его строении. Ах, вот так!
Она открыла дверь, и Ник прошел внутрь. Тори не отставала. Она поразилась количеству людей в тесном пространстве. Десять или двенадцать женщин и детей смотрели со страхом на прибывших.
— Миссис Вейс? — неуверенно спросил Ник.
Несколько человек с тревогой перевели дыхание. Худая темноволосая женщина со смирением во взгляде шагнула на свет.
— Я — доктор Сара Вейс, — сказала она на французском. — Вы пришли забрать меня на казнь?
ГЛАВА 30
Синтия сжалась, когда доктор Вейс сказал, что в здании были еще пленники, требующие спасения, но Аллард лишь сказал:
— Я знал, что будут неожиданные сложности. Сколько их и где они?
— Тут два моих коллеги, — объяснил доктор Вейс. — Мы работали в одной лаборатории до войны, нас арестовали в одно время. Они тоже евреи. Я боюсь за них. Вы можете спасти и их?
Аллард взглянул на Джека и Синтию. Она кивнула, а Джек сказал:
— Не вижу повода отказать. Будет сложнее, но все еще возможно.
— Тогда найдем их и скорее освободим, — сказал Аллард.
Доктор Вейс поправил свой рюкзак, который казался тяжелым.
— Тут мои материалы и записи, — он замешкался. — Их семьи тоже в плену, как моя. Ваши друзья могут всех освободить?
— Да, если у них получится, — Аллард пошел к двери. — Но я ничего не обещаю. В этом здании есть стража? Если да, то они проснутся? Чем больше нас будет двигаться, тем скорее нас заметят.
— Только один спит тут, — ответил доктор Вейс. — Сержант, слух которого поврежден в бою. У него комната у входа, но его сложно разбудить.
— Надеюсь, вы правы. Ведите нас к своим коллегам.
— Я состарю нас магией иллюзии, — предложила Синтия. — Тогда не придется объяснять наш юный вид.
Джек улыбнулся.
— Хорошая идея. У них будет время поражаться этому позже.
Синтия коснулась руки Джека, направила магию, чтобы добавить восемь или десять лет. Она с тревогой поняла, что он выглядел в будущем еще лучше, чем сейчас. Она повернулась, сделала так с Аллардом, а потом с собой. Доктор Вейс смотрел с изумлением.
Нервы дрожали от напряжения, Синтия шла за остальным из камеры и по коридору, чтобы освободить еще двух ученых. Мистер Штейн был юным помощником, а доктор Хеллер — старше, с темными волосами с проседью. Аллард не пытался объяснить, что их спасали маги. Это подождет, времени пока не было.