Территория войны. Кругосветный репортаж из горячих точек
Шрифт:
Естественно, у меня возник вопрос — что же там происходит, откуда взялись такие «бедняки» и почему они окопались на этих островах? Чтобы разобраться и как-то уяснить для себя такую странность, договорились об интервью с губернатором архипелага. Его звали сэр Ричард Ральф Стэнли. Приехали в его резиденцию, тут пришлось снова удивляться — оказалось, что этот джентльмен немного говорит по-русски! Когда-то он был послом Великобритании в Латвии и немного освоил русский, потому что на Западе продолжают считать, что во всех бывших республиках СССР говорят на этом языке, для европейцев вся эта территория остаётся Россией.
Вот как нам объяснил ситуацию фолклендский губернатор. Сразу же после окончания маленькой победоносной для Британии войны Маргарет Тэтчер увеличила территорию экономических вод островов с 80 до 200 миль. В эту
Школьные самолёты
Мы с губернатором проехались по столице и по острову и увидели результаты подлинного «экономического чуда» на Фолклендах. Прекрасные автомобильные дороги, в которых небо отражается как в зеркале — таких не увидишь ни в одной точке земного шара. Когда приехали в единственную действующую школу, показалось, что попали в сказку — такого спортзала, таких компьютерных классов мы в России в 1997 году представить не могли. Губернатор назвал сумму, которая была вложена в обустройство этой школы, — 40 миллионов фунтов стерлингов, или 80 миллионов долларов США! Для любой страны эта цифра показалась бы фантастической.
Я поинтересовался — школьники обучаются в таких прекрасных условиях, о которых их сверстники в других странах могут только мечтать, а что же дальше? Есть ли у них желание продолжать образование в каких-то университетах и других высших учебных заведениях Великобритании или, может быть, расположенных поблизости стран, наконец, в США или в Европе.
Сэр Ричард тяжело вздохнул и ответил, что с этим не всё так просто. Да, условия для них созданы близкие к идеальным. Но многие дети живут в своих семьях на маленьких островах, где находятся фермы, на которых выращивают «овехос». Так фолклендцы-мальвинцы, говорящие на смеси английского и испанского языков, называют овец. Овцы там удивительной породы, таких больше нигде нет, поскольку на немногих зелёных участках островов растёт какая-то уникальная трава, образовавшаяся под влиянием океанского климата. В общем, атлантический вариант «золотого руна». Продажа шерсти этих «овехос» приносит семьям очень большой доход, и никуда выезжать они не собираются.
Вот откуда взялись десятки тех самых маленьких красных самолётов, рассчитанных всего на двух человек, которые мы видели в аэропорту Порта-Стэнли. Губернатор закупил около сорока таких миниатюрных самолетов, чтобы возить к школьникам на фермах учителей! Каждый день в одну сторону вылетает учитель математики, в другую — учитель физики, химии и так далее. Вот такая история с фолклендским школьным образованием.
И позже желающих продолжать образование и получать какую-то «неостровную» специальность находится так мало, что можно по пальцам пересчитать. Сказываются особенности менталитета этих людей, привыкших к своим островам, где их всё устраивает. Так живут уже несколько поколений и мало интересуются событиями, происходящими во всём остальном мире, отделённом от них океанскими далями.
Конечно, встречаются отдельные целеустремлённые юноши и девушки, которые стремятся выехать в метрополию, на туманный Альбион, чаще всего в Лондон, получить там образование и начать строительство своей собственной жизни уже в другом измерении, где всё не так, как на их родных островах, но таких абсолютное меньшинство, они улетают с Фолклендских островов британскими военными самолётами — единственным доступным трансатлантическим транспортом. Другие же если и покидают свою родину, то лишь для того, чтобы побывать в соседней Республике Чили. О том, что есть другие страны, эти домоседы вряд ли задумываются.
Когда мы уже освоились на островах и подружились с их жителями, нас однажды
пригласили в ту самую местную школу, которая нас так поразила, на какой-то специфический местный праздник. Надо сказать, что мы вообще выглядели там некоей достопримечательностью, на нас приходили посмотреть, потому что приезжие на этих островах бывали чрезвычайно редко.Вот пришли мы на праздник — он напоминал обычную молодёжную дискотеку в школьном спортивном зале. Там мы увидели, что среди молодёжи немалую часть занимают те, на ком прочитываются признаки психической ущербности. Выпив банку пива — самого крепкого напитка на этой тусовке, многие из танцующих уже находились в состоянии заметного алкогольного опьянения. Когда мы осторожно завели разговор об этом с губернатором, он всё понял и открыто сказал — да, проблемы с генофондом есть, сказывается недостаток свежей крови. Ограниченное количество людей в ограниченном пространстве — новых знакомств практически не бывает.
Мы пришли в некоторое недоумение — а как же британские моряки и лётчики? Разве это не свежая кровь? Ведь на островах размещена военная база.
Губернатор грустно рассмеялся и посоветовал задать этот вопрос самим британским военнослужащим, когда будем вести съёмки на этой базе в Гус Грин. Когда мы это сделали, выяснилось, что британцы в форме игнорируют фолклендцев, считают их чужими, хотя и готовы защищать этих людей (для чего, собственно, там и находятся воинские части королевской армии).
Сказка посреди волн и скал
Очень многое на Фолклендах было способно поразить наше воображение и казалось не чем иным, как сказкой. Это относится и к общению с местными жителями, и к пейзажам, и к особенностям животного и птичьего мира.
Например, мы познакомились с женщиной средних лет, её звали Колин Херц. Она немка по происхождению, родилась в Уругвае, там же получила образование, окончив университет в Монтевидео. Затем судьба забросила её на эти острова, где она стала хозяйкой одного из двух супермаркетов в Порт-Стэнли, то есть заняла по местным меркам довольно высокое положение на социальной лестнице (хотя я уже рассказал, какие у тамошних жителей были представления о бедности и богатстве). В разговоре с нами она призналась:
— Позанимаюсь своим бизнесом ещё пару лет, не больше. А потом отправлюсь путешествовать — хочу посмотреть весь мир, средств на это у меня хватит.
Но это, ещё раз повторюсь, вовсе не типичный пример, к тому же эта дама чувствовала себя на островах в океане, скорее, гостьей и сильно отличалась от местных уроженцев.
Типичным по менталитету фолклендцем был, пожалуй, другой наш знакомый, 76-летний Джон Бут. Несмотря на то что этот бодрый дедушка носил английское имя, по происхождению он был хорватом, как и тот пилот, что нас доставил в Порт-Стэнли на самолёте собственной авиакомпании «Атлас». Я про себя стал называть его «телерадиоманьяком». В своём доме он восседал в кресле, которое напоминало по виду кабину управления космическим кораблём — к нему были прикреплены больше десятка пультов. По ним Джон Бут настраивал тарелки спутникового телевидения и смотрел передачи телеканалов едва ли не всех стран мира, включая Россию. Когда мы были у него в гостях, то всегда просматривали программы новостей своей родной Всероссийской телерадиокомпании. Он с гордостью говорил, что такой образ жизни его очень устраивает и он за всю жизнь никуда с Фолклендских островов не выезжал. Ему телевизионные пульты помогали путешествовать, не поднимаясь с кресла.
Пейзажи там невероятной красоты. Нигде больше я не видел такого неба, которое меняло свой цвет до восьми раз в сутки — становилось очень разным, от нежно-голубого до ярко-оранжевого. Вокруг Порта-Стэнли почти нет зелени, голые каменистые скалы, но в сочетании с могучими океанскими волнами они производят впечатление картины из какой-то древней скандинавской саги.
Очень много диких гусей, им нравятся эти места, они постоянно собираются там в колонии и на свои, как говорят натуралисты, птичьи базары. В небе парили также огромные чёрные альбатросы. Видели мы на острове и колонию пингвинов — наверное, это те, которые неуютно чувствуют себя в ледяных водах Антарктики и нашли пристанище в более тёплом поясе, на островах зимняя температура не опускалась ниже нуля или минус двух-трёх градусов по Цельсию. Напоминаю, что по нашему календарю мы были на архипелаге летом, но в Южном полушарии в это время как раз зима.