Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Жилой любви!

(Смысл: зубы сломаешь над воловьей жилой любви.)

* * *

Так.

Маляры — раны закрашивают

На домах после обстрела

* * *

Полотерская — 18-го декабря 1924 г.

* * *

когда ново

Казанова

(органическая рифма)

* * *

Ох: когда трудно, томно, или после усилия

ах: неожиданность, изумление, новизна, восторг

эх: не везет, не дается, птица — из рук, мог бы — да...

* * *

Неодолимые

возгласы плоти:

Ох! — эх! — ах! [91]

* * *

Тако во облац'eх

* * *

...

Все животы в родстве!

Выйди на площадь да погромче —

И сговорятся — все!

* * *

(NB! сильнее)

Целого лирика в переплете

— Не в десяти ль томах? —

91

Финальные строки ст-ния «Емче органа и звонче бубна…»

Неодолимые возгласы плоти:

— Ох! — Эх! — Ах!

* * *

В глухонемые часы: без рифмы

* * *

Чем задохнуться — так разорвемся ж!

* * *

«Емче органа и звонче бубна» — 28-го дек<абря> 1924 г.

* * *

NB! О Царе Мидасе

И хлебом стал звук.

* * *

И звуком стал хлеб.

* * *

NB! На всякое ох есть ах — и на всякое ах — ох!

* * *

Евы золотое яблоко.

...Ты меня забудешь наглухо.

* * *

...Как там живут?

Не задумавшись отвечу: — Тесно.

Воздух вымерили по вершкам

И восторг отпущен по квадратам

* * *

земл<е?> |

...Чт'o не о советской, то, Москве |

Речь, а о звезде одной, совсем не

Звездной...

* * *

Несколько бессмертных строк

* * *

Пела рана в груди у князя

Или раны его — стрела

Пела?

* * *

«Не возьмешь моего румянца» [92] — 25-го дек<абря> 1924 г., чешское Рождество.

* * *

+

+

Пела рана в груди у князя

Или раны его — стрела

Пела — к милому не поспеть мол —

Пела, милого не отпеть —

Пела. Та, что летела степью

Сизою? — Или просто степь

Пела, белое омывая

92

Первое ст-ние цикла «Жизни».

Тело... «Лебедь мой дикий гусь»

Пела... Та, что с синя-Дуная

К Дону тянется...

Или — Русь

Пела?

* * *

(Конец декабря 1924 г.)

* * *

...Как билась в своем плену

От

И к имени моему

Марина — прибавьте: мученица

* * *

Здесь кончается 1924 г.

* * *

На пороге между 1924 г. и 1925 г. — стихи Крестины

«Воды не перетеплил

В чану, зазнобил как надобно...»

* * *

1925 г.

«Воды не перетеплил» — 1-го января 1925 г.

* * *

Мысль: —

Если Христос и любил плоть, то как поэт: для подобий своих и притч — чтобы людям понятней — никогда в упор, никогда — как таковую.

Вот Соломон — любил! (Песня Песней, с такой цинической натяжкой выдаваемая католиками за прославление Христовой невесты — Церкви. NB! М. б. Римская — действительно такова (с грудями, с гроздями). Наша — с гвоздями (Распятия).

* * *

(Христос плоть не любил, а допускал. 1933 г.)

* * *

В теле как в трюме

В себе как тюрьме

* * *

Из мыслей о редакторах и редакциях:

Ведь всё равно, когда я умру — всё будет напечатано! Каждая строчечка, как Аля говорит: каждая хвисточка! Так чего же ломаетесь (привередничаете)? Или вам вместо простой славы <пропуск одного слова> солнца непременно нужна <пропуск одного слова> сенсация смерти? Вместо меня у стола непременно — я на столе?

(И это — напечатаете!)

* * *

У Али восхитительная деликатность называть моего будущего сына: «Ваш сын», а не «мой брат», этим указывая его принадлежность, его — местоположение в жизни, обезоруживая, предвосхищая и предотвращая мою материнскую ревность (единственную, в к<отор>ой страдание не превышается — не погашается — презрением!).

* * *

О безнравственности «института кормилиц»

Кормилица. Будь они, я бы конечно взяла кормилицу — («Барыня, у Вас молока как у мы-ыши», нянька Надя, 1920 г.) — и без всяких угрызений совести, по той простой причине, что мой ребенок — в мире — ценнее. Слишком мало шансов, чтобы у меня родился дурак, а у нее — Ломоносов.

(Хотя бы потому, что из нас двух я — Холмогоры! 1933 г. Или, во всяком случае, столько же.)

* * *

Стоило бы Канту (к<оторо>го никогда не читала и не прочту) назвать свою книгу «Игры пера», как его бы столетия подряд упрекали бы в легкомыслии. Я слишком знаю port'ee [93] (гипноз) названия. Это единственное в чем верит поэту — философу — высшему — критик. И почти всегда — зря. Так «Ремесло» мое, например, — вызов — и проверка, во всяком случае <пропуск одного слова> — н'aдвое.

93

важность (фр.)

* * *

И меж твоим и моим сиянием

Не поскупился на расстояние

Бог...

(Б. П.)

* * *

...и дрожу в тепле.

Если бы знали как тесно в теле мне

Собственном —

* * *

пожелание к новому Году

Дорогая Марина и Рысь!

Желаю Вам Сына Бориса (непременно гения, не чета мне), чудесного подарка от Лисевны [94] (платье или ч<то->н<ибудь> в этом роде), неожиданной откуда-нибудь получки, очень большой. Я не надеюсь, что мой скромный фартук может Вам доставить удовольствие. Прилагаю Вам при пожелании скромное иждивение, н'a ночь, чтоб у Вас оно не переводилось все ночи 1925 г. Желаю Вам еще всё то, что желаете Вы.

94

Так Аля называла О. Е. Колбасину-Чернову.

Поделиться с друзьями: