The wise one. Book One. Becoming
Шрифт:
Гарри нахмурился: - Значит, не такой он и друг…
– Но друг был невиноват.
– Силы Сириуса оставили его. Как можно все объяснить восьмилетнему мальчику?
– Это все так сложно, Гарри. Из-за излишней осторожности, твои родители решили поделиться тайной своего укрытия с одним человеком. Это было крупной ошибкой. В результате невинный человек просидел в тюрьме семь лет, а предатель до сих пор….
– Это несправедливо.
– Тогда не было никаких доказательств. Он был настолько потрясен и раздавлен случившимся, что почти не сопротивлялся. И потому отправился за решетку.
Гарри пристально
– Это ты, - сказал мальчик.
– Ты сидел в тюрьме.
– Я сбежал. Я хотел найти тебя и посмотреть, все ли в порядке…
– Но почему?
Мерлин знает, почему.
– Потому что они хотели, чтобы я позаботился о тебе, если что-то случиться. Я - твой крестный.
– Вас ищут? Я слушал новости, разыскивается человек, сбежавший из тюрьмы. Опасный человек.
– Скорее всего, это я, - согласился Сириус.
– Если они меня схватят, то я окажусь в Азкабане пока не сдохну. Так что я должен найти предателя твоей семьи до того, как кто-то найдет меня. Я заставлю эту крысу говорить правду.
– Я не хочу, чтобы тебя поймали. Я думаю, ты очень храбрый. Ты проделал такой долгий путь, чтобы найти меня. Ты мне нравишься.
Сириус изумленно уставился на Гарри.
Удивительный ребенок. Просто удивительный маленький ребенок, ничего не знающий о магии и своих родителях. Как же я вляпался…
– Ты должен убежать. Так далеко, чтобы никто тебя не достал. Ты сможешь найти работу, дом… Стать нормальным человеком.
– Ты не хочешь меня больше видеть?
– Я хочу пойти с тобой. Это сложно понять, а еще сложнее в это поверить, но… Мои родители наверняка хотели бы, чтобы я был рядом с их лучшим другом. Я думаю, что тетя не слишком огорчится, если я их покину. Я хочу стать твоим другом.
Неожиданный поворот. Он хочет стать другом незнакомцу, который только что сбежал из тюрьмы. Он хочет пойти с тем, кто называет себя крестным и лучшим другом его родителей и якобы творит магию.
Сириус улыбнулся. Быть может, именно Гарри поможет отомстить за Джеймса и Лили. Все может быть.
– Ты серьезно?
– Ты использовал магию, - медленно проговорил Гарри.
– И ты бы не стал наказывать меня за слишком быстро отросшие волосы, не так ли? Или за то, что я случайно оказался на крыше, когда на меня напали хулиганы?
Сириус только ухмылялся.
– Ну, разумеется, не стал бы. На твоем месте я бы вставил бы им в задницы ручку от швабры. А волосы у меня были еще длиннее, чем у тебя.
– Тогда пошли.
* * *
– Как это вы его не нашли? Что это значит?
– Это значит, что я его не вижу, - сказал кролик с тревогой.
– Я также обыскал весь дом, но его нигде нет.
– Он очень серьезно посмотрел на своего создателя, чувствуя, как ускоряется сердцебиение.
– Что мы будем делать, сэр?
– Я все сделаю сам. Спасибо, Гектор.
Патронус в виде кролика кивнул и аккуратно выбрался из-за стола. Старик с длинной седой бородой, лежавшей на его коленях, послал новый патронус в другую сторону замка.
– Минерва?
– Альбус, что? Они нашли Блэка?
– Нет, не нашли. Думаю,
что-то случилось, Гектор не смог найти мальчика. Я собираюсь сам заняться этой проблемой, а вы пока понаблюдаете за студентами во время моего отсутствия.– Как только появятся новости - дайте мне знать, - ответила Минерва.
– Конечно.
* * *
Эта парочка сидела на диване в своей гостиной и молчала. Их отношения не улучшились ни на йоту за эти семь лет совместной жизни. Сейчас их больше всего занимал мужчина в годах, с белоснежной бородой и мантией, который сидел сейчас в кресле напротив и сжимал в руках волшебную палочку.
– Это бессмысленно.
– Я уже сказал, что Блэк забрал Гарри. Мы посчитали, что подобный тип мог придти только от вас и потому отпустили мальчишку. И прекратите эту хрень!
– Я никого не посылал!
– Альбус почти шипел. Если бы он мог сцеживать яд, то у него накопилось бы достаточно, чтобы обеспечить одну из потребностей современной фармацевтики.
– Не могли бы вы рассказать все с самого начала?
– Он постучал в дверь, как и любой достойный джентльмен, - начала Петуния, глядя прямо на старика.
– Да, постучал именно как джентльмен. Сказал, что волшебник. Мы не хотели его впускать, но он настаивал, что приехал с официальным визитом.
– Официальным, - повторил Вернон.
– Он якобы связывался с вами. И приехал по поводу... Ну, того инцидента с волосами.
– А откуда он обо всем узнал! Ваши люди постоянно заглядывали в наши окна, разве не так? В любом случае, он сказал, что озабочен поведением Гарри, что забирает его, чтобы он мог контролировать себя. И вообще, он сказал, что отвезет мальчика прямо к вам. И… если бы он применил эти ваши... способности! Мы защищали нашего Дадли!
Альбус был поражен недалекостью и доверчивостью этих людей. Хотя у него появилось подозрение, что подобное поведение было вызвано скорее недостаточной обеспокоенностью за племянника, чем малым количеством серого вещества в их черепных коробках.
– Гарри выглядел заинтересованным?
– спросил старик, понимая, что Гарри вряд ли бы спокойно ушел с первым встречным, тем более, подобной наружности. Семь лет тюрьмы - это не шутка!
– Он не... сопротивлялся?
– Тот тип - его крестный. О чем вы говорите?
О…
Альбус на секунду перестал дышать. Он смотрел на Вернона с широко раскрытыми глазами, а потом очень тихо сказал: - Он, скорее всего, мертв.
Да поможет нам Мерлин!
* * *
– Августа! Я знаю, что ты дома, женщина! Открой немедленно дверь!
– Ок!
– Она ответила по другую сторону от закрытой толстой двери.
– Уже иду, иду! Открою дверь и пошлю вас на …!
– Дверь распахнулась и на пороге появилась хозяйка.
– Чего ты хочешь, Дамблдор?
– Невилл дома?
– Конечно, - ответила она с возмущением.
– Что ты собираешься с ним делать?
Альбус чуть не сполз по косяку от облегчения. У него отпали причины волноваться за жизнь Невилла, но все же… Риск всегда существует.
– Я просто хотел удостовериться, что… - Он не сразу понял свою ошибку. Он только что произнес те слова, какие ни в коем случае нельзя было слышать бабушке Лонгботтома.