Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тигры Редфернов
Шрифт:

В воздухе замерцал овальный контур портала – обещанные Лонгсдейлом двое консультантов из Доргерна явились с опозданием, но и то хлеб. Комиссар напряженно подобрался. Он еще ни разу не видел других консультантов и на всякий случай подозревал, что поладить с ними будет потрудней, чем с покладистым Лонгсдейлом.

Сначала из портала выпрыгнул большой белый волк с голубыми глазами и пышным серебристым воротником вокруг шеи. Зверюга (в холке чуть ниже полугодовалого бычка) смерила каждого по очереди пристальным взглядом исподлобья и лишь потом посторонилась, пропуская высокого

худощавого джентльмен лет сорока пяти, сероглазого и светловолосого.

– Герхард Бергман, – представил коллегу Лонгсдейл. Мистер Бергман приветливо улыбнулся и пожал руки Бреннону и Двайеру, слегка поклонился ведьме. Джен сдержанно ему кивнула.

Следом на берег грациозно выскользнула пума, вроде тех больших горных кошек, что Натан видел на севере Мазандрана. А за пумой на гальку ступила невысокая дама сухощавого телосложения, с убранными в пучок каштановыми волосами. Одета она была в мужской костюм, и Бреннон с тоской осознал, что сбылись худшие его опасения.

– Фройлен Регина Эттингер, – сказал Лонгсдейл, и дама уверенно протянула комиссару руку. Натана весьма удивила сила ее рукопожатия – оно ничем не уступало мужскому, что, впрочем, неудивительно: физическая мощь консультантов явно была неестественного происхождения. Портал схлопнулся. Пес, волк и пума обнюхали друг друга и уселись рядком, выжидательно глядя на Бреннона.

"Чертов зверинец", – подумал комиссар, радуясь, что они находятся вдали от цивилизации, хотя его не отпускало ощущение, что он везет на гастроли цирк. Интересно, как вообще эта леди объясняет соседям наличие в доме кошки-переростка? А клиентам?

– Добри ден, – учтиво сказала мисс Эттингер. Заинтересованные взгляды доргенских консультантов почему-то сосредоточились на Бренноне, и ему стало неуютно.

– О, так это вы, – изрек мистер Бергман, с особым уважением подчеркнув "вы", Натан даже смутился. – Герр Лонгсдейл многочасто писал на вас.

Угу, – отвечал Бреннон. – Это детектив Двайер. Надеюсь, вы извините мистера Редферна. Он, ээ... ммм... несколько эксцентричен.

Пироман игнорировал новоприбывших, по уши зарывшись в свои приборы, но пока держал себя в руках. Лонгсдейл перешел на доргернский и быстро ввел коллег в курс дела. Пока он говорил, Двайер подергал комиссара за рукав и шепотом просипел:

– Так, сэр, их что – много, что ли? Я думал, наш такой один!

– Около ста двадцати, – уклончиво отвечал комиссар. – Своего рода, гм, международная полиция. Хочешь вернуться в Блэкуит?

Двайер перевел глаза с консультантов на животных, с животных – на пиромана, сглотнул, ругнулся и твердо прошептал:

– Никак нет, сэр!

Редферн резким жестом велел Бреннону подойти. На гальке комиссар увидел карту с мерцающими точками, которые тянулись от побережья вглубь лесов и полей.

– Прыжки, – сказал Редферн. – Амулет рассчитан на шесть скачков. Если поторопимся, у нас есть шанс застать Ройзмана блюющим на пороге своего дома.

– Это так тяжело?

Пироман в ответ забормотал что-то про молекулярные структуры и энергетическую полярность, и Натан понятливо отстал. С другой стороны, чем хуже

Ройзману, тем лучше им. Комиссар взял карту и подошел к кучке консультантов, гудящих о чем-то своем, консультантском.

– Вот, – Бреннон протянул мисс Эттингер карту. – Прыжки ведут сюда. Вы узнаете местность?

– Шелленбрук, – отозвалась фройлен. – Когда я вибралась, то била в трех милях от кайзерской дороги. Тут, – она провела пальцем по толстой серой линии. – Она ведет к Вайслинден – это деревня с поштовой станцией.

– Нам нужен новый портал, – Бреннон взглянул на Лонгсдейла. – Можете организовать?

– То будет не полезно для вас троим, – заметил Бергман.

– Куда деваться. Своим ходом мы будем тащиться в эту глушь дня три.

– У меня есть минерализованные таблетки, – прошелестел в ухо комиссару Редферн, неслышно подкравшись сзади. – Прошу. По две штуки. Тщательно разжуйте.

– Хотите вернуться домой? – поинтересовался комиссар. Таблетки на вкус были как сода с солью. – Кажется, они вам не по душе.

– Я их не боюсь, – с холодком ответил пироман. – Просто они мне неприятны.

– Почему? – удивился Бреннон. Он не видел в консультантах ничего неприятного: очень своеобразное – да, но чтобы прямо неприятное?

– После процесса они – биологические машины. Я не понимаю, почему вы упорно считаете их людьми.

– Потому что они и есть люди, – сухо сказал комиссар. – С особенностями, но люди.

Консультанты и их живность выбрали самый ровный участок пляжа и занимались подготовкой портала с помощью Джен.

– Как там Маргарет? – спросил Бреннон, чтобы разрядить обстановку. – Я имею в виду, она не бросится следом за вами?

– Ей есть чем заняться. Я оставил ей книжку.

Комиссар решил не уточнять, какую именно.

– Имейте в виду, как только мы пересечем границу владений Ройзмана, он сразу это поймет. Мы можем замаскироваться, но факт нарушения границы нам скрыть не удастся.

– Черт подери! Вы не оставляете нам надежды!

– Я открываю вам глаза на реальность, – с улыбкой отвечал Энджел.

– Жаль, эффект внезапности – штука хорошая, – хмыкнул Бреннон. – Но, собственно, за тем нам и нужны консультанты. Мы же не знаем, что ждет нас внутри.

– Вы удивительно бесстрашны для человека, который знает всего одно заклинание.

Двайер изумленно вытаращил глаза на комиссара.

– Хотите, научу еще? – добродушно спросил Редферн, лукаво блеснув глазами. – Они провозятся с порталом не меньше часа, а то и двух.

– А как же душа, сэр? – пробормотал детектив. – Грех и все такое?

– Давайте, – неожиданно решил Бреннон. – Что-нибудь несложное и полезное.

– Scutum, – сказал Энджел и вскинул руку. Тусклое солнце блеснуло на гранях невидимого щита. – Вам нужно сконцентрировать волю и желание на воображаемом объекте.

– О Господи, – вздохнул Двайер и убрался в тень под утесом, чтобы не нанести вреда своей бессмертной душе созерцанием колдовства. Комиссар за душу не волновался, поэтому сжал кулак, представил себе круглый щит вроде южно-мазандранских и буркнул:

Поделиться с друзьями: