Том 10. Былое и думы. Часть 5
Шрифт:
Вместо: полосой // полоской
Стр. 28
Вместо: а возле него // и возле него
Вместо: громкое // приветливое
Слово: Может – отсутствует.
Вместо: Вечером 24 июня // Вечером 24
Слово: слышался – отсутствует.
Стр. 29
Вместо: пошли // вышли
Вместо:
Вместо: Замолчав, он продолжал // Он помолчал
Вместо: припомнят // попомнят
Стр. 30
Вместо: на сходках, другой должен быть такой же // в емётах с толпой работников, другой такой же должен быть
Слово: народа – отсутствует
После: не быть // потом
Вместо: слыша // услышав
Вместо: помещалось // было
Стр. 31
Вместо: нашего ареста // ареста
Вместо: изложил дело, прибавил // рассказал и прибавил
Вместо: и рассказал случай, бывший со мной вчера. Я сидел // и что вчера было со мной следующее. Я был
Вместо: это происходило // дело было
После: Maдлены. // Я все это рассказал старику.
Стр. 32
Вместо: что если // если
Вместо: по возвращении // после того как я пришел
Вместо: сделать у меня // у меня сделать
Вместо: совершенно так, как в 1834 году полицмейстер Миллер// точно так, как Миллер в 1834 г.
Вместо: комиссар ~ извиняться // комиссар стал извиняться, как жандармский офицер, приезжавший от Дубельта.
Вместо: Это было бы ~ положение: вы уже // Это была бы жестокость с моей стороны не понять вашего положения: вы
Вместо: покраснел // покраснел до ушей
Вместо: не жег бумаг // не жег бумаги
Стр. 33
Вместо: вспыхнув // вспыхнув в лице
Вместо: я лгу // я солгал
Вместо: Почему // Отчего
Вместо: Комиссар // Комиссар-таки
Слова: от арестанта – отсутствуют.
Вместо: эмиграции // централизации
Стр. 34
Вместо: сардинской полиции // папской полиции
Вместо: до нее // до нунция
Вместо: возвратить // их возвратить
Вместо: канули в воду// канули, как в воду
Вместо сказал Ламорисьер // сказал префект полиции или Ламорисьер
Вместо: раз; // раз. Я остолбенел от удивления,
Вместо: правительства! //
правительства, этого нельзя было так оставить.Вместо: никакого подозрения // никакого рода подозрение
Вместо: пересмотрю бумаги // взгляну на бумаги
Вместо: отвечать // ответить
Вместо: у меня нет // мне нет
Вместо: и он вышел, кланяясь с важностью // при этом с важностью кланяясь, он вышел вон
ГлаваXXXVI
ВАРИАНТЫ ПЗ НА 1859 г.
Стр. 36
Слово: Отъезд – отсутствует.
Вместо: не завязавши со чуждыми // не сделавши никаких знакомств, особенно в круге литературном и политическом
Вместо: только чтобы // просто для того чтоб
Вместо: думаем // мы думаем
Вместо: Чтобы // Для того чтоб
Вместо: импонировать // себя им импозировать
Вместо: под рукой // у меня под рукой
Вместо: людей, с которыми // народа, с которым
Вместо: с французами // с французским
Вместо: чтобы // для того чтоб
Вместо: как и во всем // как во всем
Стр. 37
После: сведений; // оттого
Вместо: все знает // знает
Вместо: он любит // оттого он любит
Вместо: Раз представлялась ~ Граф Ксаверий Браницкий // Раз представился было случай общего труда, который мог бы естественно привести в сношение с многими лицами – да и тот не удался. Граф Б.
Вместо: были очевидны// была очевидна
Вместо: тем // всем
Вместо: достаточно подчас // достаточно было иной раз
Вместо: в «Теймсе» и «Journal des D'ebats» бывают // «Теймс» и «Journal des D'ebats» имеют
Стр. 38
Вместо: вяло // был вял
Вместо: учрежден // находился
Вместо: а главным заведователем ~ оставалось // главный заведователь всем был знаменитый Мицкевич, Х<оецкий> распоряжался под его начальством. Оставалось
Вместо: Приехав, я застал уже // Когда я приехал, уже застал
Вместо: не видал // не видывал
Вместо: опершись // опираясь
Вместо: тотчас узнать// узнать
Вместо: чем // нежели
Вместо: более // больше
Вместо: остановившись // он остановился
Вместо: он один // один
Стр. 39