Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы
Шрифт:
2
А мне от куста — не шуми Минуточку, мир человечий! — А мне от куста — тишины: Той, — между молчаньем и речью. Той, — можешь — ничем, можешь — всем Назвать: глубока, неизбывна. Невнятности! наших поэм Посмертных — невнятицы дивной. Невнятицы старых садов, Невнятицы музыки новой, Невнятицы первых слогов, Невнятицы Фауста Второго. Той — до всего, после всего. Гул множеств, идущих на форум. Ну — шума ушного того, Все соединилось в котором. Как будто бы все кувшины Востока — на лобное всхолмье. Такой от куста тишины, Полнее не выразишь: полной.

Около 20 августа 1934

«Уединение:

уйди…»

Уединение: уйди В себя, как прадеды в феоды. Уединение: в груди Ищи и находи свободу. Чтоб ни души, чтоб ни ноги — На свете нет такого саду Уединению. В груди Ищи и находи прохладу. Ктó победил на площади — Про то не думай и не ведай. В уединении груди — Справляй и погребай победу Уединения в груди. Уединение: уйди, Жизнь!

Сентябрь 1934

«О поэте не подумал…»

О поэте не подумал Век — и мне не до него. Бог с ним, с громом. Бог с ним, с шумом Времени не моего! Если веку не до предков — Не до правнуков мне: стад. Век мой — яд мой, век мой — вред мой, Век мой — враг мой, век мой — ад.

Сентябрь 1934

Сад

За этот ад, За этот бред, Пошли мне сад На старость лет. На старость лет, На старость бед: Рабочих — лет, Горбатых — лет… На старость лет Собачьих — клад: Горячих лет — Прохладный сад… Для беглеца Мне сад пошли: Без ни-лица, Без ни-души! Сад: ни шажка! Сад: ни глазка! Сад: ни смешка! Сад: ни свистка! Без ни-ушка Мне сад пошли: Без ни-душка! Без ни-души! Скажи: довольно мýки — нá Сад — одинокий, как сама. (Но около и Сам не стань!) — Сад, одинокий, как ты Сам. Такой мне сад на старость лет… — Тот сад? А может быть — тот свет? — На старость лет моих пошли — На отпущение души.

1 октября 1934

Челюскинцы

Челюскинцы! Звук — Как сжатые челюсти. Мороз их них прет, Медведь из них щерится. И впрямь челюстьми — На славу всемирную — Из льдин челюстей Товарищей вырвали! На льдине (не то Что — чёрт его — Нобиле!) Родили — дитё И псов не угробили — На льдине! Эол Доносит по кабелю: — На льдов произвол Ни пса не оставили! И спасши — мечта Для младшего возраста! — И псов и дитя Умчали по воздуху. — «Европа, глядишь? Так льды у нас колются!» Щекастый малыш, Спеленатый — полюсом! А рядом — сердит На грóмы виктории — Второй уже Шмидт В российской истории: Седыми бровьми Стесненная ласковость… Сегодня — смеюсь! Сегодня — да здравствует Советский Союз! За вас каждым мускулом Держусь — и горжусь: Челюскинцы — русские!

3 октября 1934

«Человека защищать не надо…»

Человека защищать не надо Перед Богом, Бога — от него. Человек заслуживает ада. Но и сада Семиверстного — для одного. Человек заслуживает — танка! Но и замка Феодального — для одного.

Осень 1934

«Стройте и пойте стройку…»

Стройте и пойте стройку! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Столпнику ж дайте стойко Спать на своем столбу! Стройте и пойте выше Благополучье толп Кройте
стеклянной крышей
Мой деревянный столп.

Октябрь 1934

(Отголоски стола)

Плоска — доска, а всё впитывает, Слепа — доска, а всё считывает, (Пустым — доска: и ящика нет!) Сухим — доска, а всё взращивает!
* * *
Нема — доска, а всё сказывает!
* * *
Не было друга, Кроме доски!
* * *
…На сём плоту — Спасусь, спасусь, спасусь!
* * *
…На сей доске — Спасусь! спасусь! спасусь!

1934

«Есть счастливцы и счастливицы…»

Есть счастливцы и счастливицы, Петь не могущие. Им — Слезы лить! Как сладко вылиться Горю — ливнем проливным! Чтоб под камнем что-то дрогнуло. Мне ж — призвание как плеть — Меж стенания надгробного Долг повелевает — петь. Пел же над другом своим Давид. Хоть пополам расколот! Если б Орфей не сошел в Аид Сам, а послал бы голос Свой, только голос послал во тьму, Сам у порога лишним Встав, — Эвридика бы по нему Как по канату вышла… Как по канату и как на свет, Слепо и без возврата. Ибо раз голос тебе, поэт, Дан, остальное — взято.

Ноябрь-декабрь 1934

«Рябину…»

Рябину Рубили Зорькою. Рябина — Судьбина Горькая. Рябина — Седыми Спусками… Рябина! Судьбина Русская.

1934

Надгробие

«Иду на несколько минут…»

— «Иду на несколько минут…» В работе (хаосом зовут Бездельники) оставив стол, Отставив стул — куда ушел? Опрашиваю весь Париж. Ведь в сказках лишь да в красках лишь Возносятся на небеса! Твоя душа — куда ушла? В шкафу — двустворчатом, как храм, — Гляди: все книги по местам. В строке — все буквы налицо. Твое лицо — куда ушло?
* * *
Твое лицо, Твое тепло, Твое плечо — Куда ушло?

3 января 1935

«Напрасно глазом — как гвоздем…»

Напрасно глазом — как гвоздем, Пронизываю чернозем: В сознании — верней гвоздя: Здесь нет тебя — и нет тебя. Напрасно в ока оборот Обшариваю небосвод: — Дождь! дождевой воды бадья. Там нет тебя — и нет тебя. Нет, никоторое из двух: Кость слишком — кость, дух слишком — дух. Где — ты? где — тот? где — сам? где — весь? Там — слишком там, здесь — слишком здесь. Не подменю тебя песком И пáром. Взявшего — родством За труп и призрак не отдам. Здесь — слишком здесь, там — слишком там. Не ты — не ты — не ты — не ты. Что бы ни пели нам попы, Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть, — Бог — слишком Бог, червь — слишком червь. На труп и призрак — неделим! Не отдадим тебя за дым Кадил, Цветы Могил. И если где-нибудь ты есть — Так — в нас. И лучшая вам честь, Ушедшие — презреть раскол: Совсем ушел. Со всем — ушел.

5-7 января 1935

«За то, что некогда, юн и смел…»

За то, что некогда, юн и смел, Не дал мне заживо сгнить меж тел Бездушных, замертво пасть меж стен — Не дам тебе — умереть совсем! За то, что за руку, свеж и чист, На волю вывел, весенний лист — Вязанками приносил мне в дом! — Не дам тебе — порасти быльем! За то, что первых моих седин Сыновней гордостью встретил — чин, Ребячьей радостью встретил — страх, — Не дам тебе — поседеть в сердцах!
Поделиться с друзьями: