Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 3. Московский чудак. Москва под ударом
Шрифт:

Он губы надул на нее.

И за нею сжелтилися пятна осолнечных трав; белел дом с того берега, выступивший из кусточков куском колоннады и темной, железною крышею; выше, из синего воздуха, вниз веретенясь, — крыло коромысла: и ближе, — и бац — протрескочило: около лба; Василиса Сергеевна, веки сощурив, головку склоняла набок, зажигая свой взгляд аллегретто; себя ощущала она — Микаэллою, тореадором — его:

— Ну, я — вот.

Но в «я — вот» был испуг, даже — злость: представлялась возможность, что он ей укажет на двери.

Никита Васильевич был джентльменом:

он — тек ей навстречу, неся не лицо, но дрябье, суетливо пошлепывая по песочкам; увидела: он полагал расстоянье меж ней и террасой, откуда вразлет парусины глядела колясочка-кресло на ясных колесиках; в кресле из тряпок какие-то дулись шары.

На «шары» закивала:

— Ну что?

Вся — такая сухая, такая безбокая.

— Как это «что»!

Поднял нос, закрываясь пенсне.

И скисало под носом невкусное что-то: как будто кислел отдаленный миазм.

— Ну — «она»!

— Лечим всячески.

Но — поелозила голой лопаткой.

— Скажу, а пропо, что не лечат аптеки: калечат.

И — губы подставила: безароматно. Растерянно к ним приложился он, дураковатый какой-то, не зная, куда поглядеть и о чем говорить; начиналися — пережелтины меж ними; глядел, — мовэтоном:

— В Москве задержались? И — лезла в глаза.

Но он, сделав прищур безресничатым веком, старался, как мог, отбарахтаться взглядом от взгляда; она — поняла; и — обиделась.

И — равнодушно заметила:

— Мебель хотела обить вельверетом.

С оттенком брезгливости села в настурции — под дутым шаром.

— А вы, — с мелодрамой сказала она, — превратились в сиделку?

Зонтом разводила расчерточки, перерыхляя песочек. Он — выпрямился; взволосатил свои седины; сделал пукликом рот; и — сказал убежденно:

— Как видите, — да: я нашел свое счастье с женой. Повернулся; и — видел: из кресла напучились в солнечный блеск — животы.

Очень грузно вдавилась в коляску, как шар, — Анна Павловна, в крапчатом желтом капоте; прикрытая кружевом черным лежала на спинке ее голова; а тяжелые ноги закрылися клетчатым пледом: они — отнялись; шаром вздуло ее, точно павшую лошадь; над нею жужулкали мухи; в тяжелой улыбке кривел ее рот; от губы отвисающей — слюни тянулися; блеск углубившихся глаз вырывался из бреда мясов и мутящихся звуков, которыми оповещала окрестности.

Грустно сказать: стало время ее — разваляньем; занятье — мычаньем.

Профессорша губы поджала, кинув на коляску:

— Она — агонирует!

Метила словами за все униженья; «ее» ненавидела: «смрадное тело» навек положило преграду между «голубочками» (в грустных ночах без «него» называла себя и его — «голубочками»).

Ящерка зелено-желтая ёрзнула прочь, прошипевши сухою травой.

— Агонирует? Что ж из этого? Помолчал:

— Агонирую — я: да и — вы… Агонируем — мы.

И добавил:

— Я, — старый артритик: пора мне исполнить свой долг перед нею: хотя б перед смертью.

И руки на палку сложил он; сложил подбородок на руку, присевши.

Она — завоняла разомкнутым ртом на него, изгибая брусничного цвета губу и крича на весь садик:

А вы не твердите своей абевеги; скажу а пропо, — автохтоны деревни и те деликатнее с дамой.

С веранды взмычало:

— Ммыы… Ммыы!

Да, корова, взбешенная с мыком таким, — тяготящим, почти угрожающим мыком, — рога опустивши, задрав кверху хвост, с налитыми глазами несется; на красные тряпки.

Услышавши мык, Василиса Сергеевна уши зажала, шипя с сатанической злобою; взглядом кольнулась:

— Мэ нон, — эмпоссибль сюппортэ: кэ вет'элль [99] .

Он — испуганным пукликом бросился к креслу: склонился и видел: «она» посмотрела живыми глазами; он просто не мог видеть глаз, на него обращенных: такая любовь в них светилась:

— Что, Аннушка?

— Бы!

— Хочешь кушать ты?

— Бы!

Вознесенье пенсне на провислину сизую тщилось скрыть око, в котором слеза наливалась:

99

Мэ нон,эмпоссибль сюппортэ: кэ бемэлль? (фр.)— Но нет, — невозможно вынести: чего она хочет?

— На солнышко хочешь?

Свой рот разорвавши, хрипела — в настурции.

Вдруг, хрусталея, крыло коромысла: и ближе, и ближе; и — бац: протрескочило около рта, сев на рот обнажившийся:

— Быы!..

Отер слюни: вкатил ее в тень, сознавая, что кончилось «т о» зломученье, что все же живет в новом счастьи он, слюни стирал у Аннушки, Аннушку в кресле катая.

* * *

— Мэ ву ме лэссе [100] …— раздалося за ним.

100

Мэ ву ме лэссе… (фр.)— Но вы меня оставляете…

Василиса Сергеевна зонтиком перерыхляла песочек; вернулся к ней: ждал, что уйдет; выжидала, что скажет; не выждав, сказала:

— Стеснять вас не буду. Он ей не перечил.

И голосом, вовсе угасшим, заметила, взглядом вперясь пред собою:

— Акация…

— Кажется мне, что — робиниа.

— Кажется, что из семейства бобовых…

— По-нашему значит — гороховик; ну, — я пошла…

Двадцатипятилетняя связь очень странно пресеклась: ботаникой.

Кисло пошлепав губами ей вслед, повернулся и, перевлекая зады, пошел к креслу; увялым лицом упал в руки; над креслом заплакал.

И — точно из бочки:

— Бы, бы.

Не винительным, нет, падежом возлежала, а дательным, — можно сказать: в падеже своем в нем совершила восстание к жизни; вознесши седины, катил — под лиловую штору; и — нет: катил в жизнь; лишь де юре катимый предмет, она двигалась силой вещей в расширенье сознанья, его за собой увлекая.

Поделиться с друзьями: