Том 4. Письма 1820-1849
Шрифт:
Из русских у нас этой зимой княгиня Горчакова*, та самая, что провела здесь прошлую зиму, особа поистине достойная. Мы часто видимся с ней, особливо Николушка. Затем здесь сейчас находится некогда знаменитая госпожа Нарышкина, Марья Антоновна*. Но она являет лишь обломки того, что представляла раньше. Герцог Лейхтенбергский приезжал сюда на несколько дней из Италии, чтобы присутствовать на бракосочетании своего двоюродного брата, наследного принца Баварского*. Теперь он с женой в Риме, где они проведут зиму. Их ожидают в Мюнхене в будущем апреле.
В Москве ли еще Тургенев?* Кланяйтесь ему от меня, пожалуйста, когда вы его встретите, но насколько больше мне хотелось бы, чтобы вместо него вы встретились со мной. Надеюсь, что с Божьей помощью это желание исполнится будущей весной. Давно бы пора.
Простите, любезнейшие
Ф. Т.
Тютчевым И. Н. и Е. Л., 18/30 марта 1843*
Munich. Ce 18/30 mars 1843
Nous attendons avec une vive impatience des nouvelles de la d'elivrance de Doroth'ee*. Dieu veuille que ce moment soit d'ej`a pass'e et que vous soyez, chers papa et maman, d'elivr'es de ce p'enible sentiment d’anxi'et'e qui accompagne pareille attente. Je sais par exp'erience ce qu’elle a de cruel et, malgr'e la r'ep'etition, je n’ai jamais pu m’y aguerrir. C’est dans quatre `a cinq semaines, c’est-`a-d<ire> dans les premiers jours du mois de mai n<ouveau> st<yle> que mon fr`ere et moi nous comptons nous mettre en route. Je serais m^eme parti plut^ot sans arriv'ee de la Grande-Duchesse Marie qui est attendue ici le mois prochain et que je serais f^ach'e de manquer. Elle m’a t'emoign'e beaucoup de bienveillance dans le temps, `a moi aussi bien qu’`a mes enfants, et j’ai su depuis que m^eme `a P'etersbourg elle s’est exprim'ee sur mon compte d’une mani`ere parfaitement gracieuse. De plus j’attends dans une quinzaine de jours les Maltitz qui doivent me ramener Anna qui me demande `a cor et `a cri d’^etre plac'ee `a l’Institut pour se trouver plus rapproch'ee de moi et d’^etre r'eunie `a ses soeurs*. Apr`es avoir h'esit'e quelque temps j’ai, de l’avis m^eme des Maltitz, fini par c'eder `a son d'esir qui, apr`es tout, n’a rien de d'eraisonnable. Mais d`es les premiers jours du mois de mai tous mes arrangements seront termin'es, et j’ai toute confiance que je pourrai me mettre en route `a cette 'epoque. Maintenant, chers papa et maman, il s’agit de savoir o`u je vous trouverai? Je vous avouerais que je m’estimerais fort heureux, si vous pouviez vous d'ecider `a prolonger `a une couple de mois votre s'ejour `a Moscou. Il est bien entendu que je ne vous adresse cette demande que dans la supposition qu’elle n’a rien de trop contraire `a vos projets et que vous pouviez me l’accorder sans vous imposer la moindre g^ene. Pour moi un pareil arrangement aurait tout plein d’avantages dont le plus grand serait de pouvoir passer plus de temps avec vous. Dans ce cas je prendrai mon chemin par P'etersbourg, o`u je ne m’arr^eterai `a mon arriv'ee que quelques jours, juste le temps n'ecessaire pour reconna^itre le terrain et surtout pour faire acte de pr'esence aupr`es des personnes dont il m’importe d’avoir 'et'e vu. Cela fait, je pourrai avec une enti`ere clart'e d’esprit me livrer tout entier au bonheur de vous revoir et de vivre quelque temps aupr`es de vous. Oui, ce sera un grand bonheur pour moi que de vous revoir apr`es les cinq ann'ees de s'eparation qui ont 'et'e si remplies et si cruellement m'elang'ees.
Ce ne sera pas non plus une m'ediocre satisfaction pour moi que de me retrouver `a Moscou que je n’ai pas vu depuis 18 ans et o`u je serais si heureux de retrouver quelque pauvres restes de cette jeunesse, d'ej`a si loin de moi. Il est certain que si j’en 'etais encore `a ce point de d'epart, j’arrangerais tout autrement ma destin'ee. Mais qui est-ce qui ne dit pas la m^eme chose de la sienne. A l’habitide pr`es de vivre en Russie, je ne crois pas qu’il soit possible d’^etre plus attach'e `a son pays que je ne le suis, d’^etre plus constamment pr'eoccup'e de tout ce qui a rapport `a lui. Aussi me fais-je une v'eritable f^ete de m’y revoir.
Mais encore une fois, chers papa et maman, je vous supplie de ne prendre en consid'eration la demande que je vous ai exprim'ee et `a laquelle Nicolas d'eclare s’associer que si elle n’entra^inait aucun d'erangement notable pour vous. Cette lettre arrivera, j’esp`ere, assez `a temps, pour que je puisse avoir votre r'eponse avant mon d'epart.
Mille tendres amiti'es `a Doroth'ee et `a son mari, `a qui je demande en retour de bonnes nouvelles. Je les attends avec une sollicitude dont je serai bien aise de me voir d'elivrer. Adieu, chers papa et maman. Je baise vos ch`eres mains. Ma femme me charge de vous pr'esenter ses respects. Sa sant'e a 'et'e assez bonne pendant tout cet hiver qui a 'et'e, comme saison, un des plus extraordinaires, dont on se souvienne. Comme Nicolas se propose d’ajouter quelques mots `a ma lettre, je lui fais le sacrifice de la quatri`eme page.
Adieu. — Au revoir.
Мюнхен. 18/30 марта 1843
Мы с живейшим нетерпением ждем известий о разрешении Дашиньки*. Дай Бог, чтобы эта минута была уже в прошлом и чтоб вы освободились, любезнейшие папинька и маминька, от тяжелого чувства беспокойства, сопровождающего подобное ожидание. Я по опыту знаю, сколь оно тяжело, и, хотя это было не раз, никак
не могу к этому привыкнуть. Через четыре или пять недель, то есть в первых числах мая месяца нового стиля, мы с братом рассчитываем пуститься в путь. Я бы уехал даже раньше, если бы не прибытие великой княгини Марии Николаевны, которую ожидают здесь в будущем месяце и которую досадно было бы не повидать. В свое время она очень благожелательно отнеслась и ко мне, и к моим детям, а позже мне стало известно, что даже в Петербурге она с большой благосклонностью отзывалась обо мне. Сверх того недели через две я ожидаю Мальтицев, которые должны привезти мне Анну; она настоятельно требует, чтобы я поместил ее в институт, дабы находиться поближе ко мне и быть вместе с сестрами*. После некоторого колебания я, по совету самих Мальтицев, уступил ее желанию, которое в конце концов не заключает в себе ничего неразумного. Но к первым числам мая все мои дела будут закончены, и я очень надеюсь, что к этому времени смогу пуститься в путь. Теперь, любезнейшие папинька и маминька, мне надобно знать, где я вас застану? Должен вам сказать, что был бы очень рад, если бы вы могли решиться месяца на два продлить свое пребывание в Москве. Само собою разумеется, я обращаюсь к вам с этой просьбой лишь в том предположении, что она не будет чересчур противоречить вашим планам и что, согласившись на нее, вы не причините себе ни малейшего стеснения. Для меня подобная договоренность имела бы много преимуществ, из коих самым важным была бы возможность больше времени провести с вами. В таком случае я поеду через Петербург, где по приезде остановлюсь всего на несколько дней, ровно настолько, сколько потребуется для того, чтобы нащупать почву, а главное, явиться к тем лицам, кому мне надлежит показаться. Сделав это, я смогу с полным душевным спокойствием весь отдаться счастью свидеться с вами и некоторое время пожить у вас. Да, для меня будет большим счастием увидеться с вами после пятилетней разлуки, исполненной стольких событий, среди коих были такие жестокие.Немалым также удовольствием будет для меня попасть в Москву, я не был в ней 18 лет, и мне будет приятно найти кое-какие жалкие остатки молодости, уже столь отдаленной. Не подлежит сомнению, что, будь я еще на этой исходной точке, я совсем иначе устроил бы свою судьбу, — но кто не говорит того же о своей.
Хоть я и не привык жить в России, но думаю, что невозможно быть более привязанным к своей стране, нежели я, более постоянно озабоченным тем, что до нее относится. И я заранее радуюсь тому, что снова окажусь там.
Но еще раз, любезнейшие папинька и маминька, умоляю вас лишь в том случае принять во внимание просьбу, которую я вам выразил и к коей Николушка заявляет, что и он присоединяется, если она не доставит вам никаких значительных неудобств. Надеюсь, что это письмо придет вовремя, и я успею получить от вас ответ до моего отъезда.
Самый сердечный и нежный привет Дашиньке и ее мужу, взамен я жду от них добрых известий. Ожидаю их с беспокойством, и очень рад буду от него избавиться. Простите, любезнейшие папинька и маминька. Целую ваши дорогие ручки. Жена поручает передать вам ее почтение. Здоровье ее было довольно хорошо в течение всей зимы, которая, как время года, была из самых необычайных на памяти людей. Николушка намеревается присовокупить несколько слов к моему письму, и я жертвую ему четвертой страницей.
Простите. — До свидания.
Ганке В., 16/28 апреля 1843*
Минхен. Сего 16/28 апреля 1843
Милостивый государь.
Как мне достойно благодарить вас за вашу память и за ваш драгоценный подарок? При виде этой пресловутой книжицы* в ее новом щегольском наряде, этих многоразличных, многозначительных письмен одной Великой Семьи — особливо при виде вашего имени, я снова очутился в Праге*, над золотистыми струями вашей именитой Молдавы*, на высотах Градчина*, в тихой и минутной беседе с вами, милостивый государь.
Волшебный город эта Прага! — Я, москвич, должен сознаться, что ничего не видывал краше ее… Ни один город не оставил во мне такой живой памяти. Ни один город не смотрит на посетителя такими чудными, человечески-понятливыми глазами… В них столько жизни настоящей и столько пророческого… Вероятно, у вашей пророчицы Ванды* были такие же глаза. — В самом деле, нельзя, посетив Прагу, нельзя не чувствовать на каждом шагу, что на этих горах, под полупрозрачною пеленою великого былого, неотразимо и неизбежно зреет еще большая будущность!
Простите. — На днях я отправляюсь на несколько месяцев в Россию. По расстоянию я буду далее от вас, по чувству — ближе… Ибо я буду там, где ваше имя, милостивый государь, не просто ценится, как европейская именитость, но где дорожат им, как родовым достоянием, — где с каждым днем, по мере развития народного самопознания, растет и крепнет сочувствие с вами и с вашими.
Простите, будьте счастливы и действуйте долго и успешно на пользу и благо вашей родины и всего славянского мира. Urbi et orbi*.