Том 7. О развитии революционных идей в России
Шрифт:
<Беру вас в судьи…>*
Беру вас в судьи.
Я отказался от дуэли.
От дуэли с неким Гервегом.
Почему?
Скажу об этом во всеуслышание. Предательство, лицемерие, подлость, эксплуатация – это преступления. Преступления должны быть либо наказаны, либо искуплены. Дуэль – не искупление, не кара. Дуэль – это удовлетворение.
Чтоб осудить и заклеймить преступления, кои, по самой своей тяжести, оказываются вне судебной процедуры наших официальных врагов, я обратился к единственному признаваемому мною суду, – к суду единоверцев, ожидая от него правосудия против бесчестного человека, которого я пред ним изобличил, – приговора,
Наши братья из европейской демократии, добровольно откликнувшиеся на мой призыв, единодушные в своем порицании, объявили, что готовы публично заклеймить человека, поступившего бесчестно.
Так обстояло с этим делом.
Между тем несколько моих друзей, верных исполнителей последней воли уважаемой ими сестры, отправились пристыдить негодяя в собственном его жилище.
Принудив его нравственными мерами к молчанию, они прочли ему вслух письмо, написанное ему на ложе болезни женщиной, могилу которой вырыл он. Это было письмо, которое он отослал обратно автору в сопровождении гнусного комментария, утверждая, что не захотел прочесть письмо, которое он однако вскрыл <и> прочел; оно содержало в себе безвозвратное его осуждение.
Преступник, пораженный неожиданностью, прослушав подлинный приговор, осуждавший его без права обжалованья, нашел в себе лишь настолько смелости, чтоб обратиться в бегство и громко призывать на помощь полицию.
Тогда Эрнест Гауг, охваченный справедливым негодованием, наказал подлеца, наложив на его лицо печать своего презрения.
Упомянутый Гервег выразил свой протест против этого клейма, след которого он хранит и сейчас, только тем, что послал мне второй вызов.
Этот протест легко было предвидеть.
Но меня этот протест не только не заставит отклониться от своего пути, а еще более утвердит на нем.
Да будет же произнесен приговор и да свершится в первый раз правосудие, без прокурора и жандармов, во имя солидарности народов и независимости личностей.
<1852>
An die Redaktion der «Neuen Z"urcher Zeitung»*
Ich ersuche Sie nachstehende Erkl"arung in Ihrer n"achsten Nummer zu ver"offentlichen. Hochachtungsvoll
Lucern, A. Herzen
Den 25. Juli 1852
Ich habe mich geweigert, mich mit Georg Herwegh zu schlagen – ich werde mich auch fernerhin weigern.
Die Gr"unde, weshalb ich G. Herwegh nicht f"ur ehrenf"ahig halte, geh"oren nicht hierher. Ich habe sie einigen bekannten europ"aischen Demokraten mitgeteilt, deren Ausspruch bald erfolgen wird.
Ich w"urde "uber den Artikel, welchen G. Herwegh in Ihrem Blatte ver"offentlicht hat, kein Wort verloren haben. Da er aber meine liebsten und vertrautesten Freunde als «elende Spadassins» bezeichnet, die mit «russischen Subsidien einen grand coup gegen ihn zu f"uhren trachten», so bin ich – nicht ihm, sondern den Lesern Ihres Journals – eine Erkl"arung schuldig.
Ich erkl"are also, auf Ehrenwort, dap Niemand von mir jemals «Gold bezogen» oder «Subsidien empfangen» hat, mit alleiniger Ausnahme meines Gesindes und des Georg Herwegh selbst, welcher noch heute ein Kapital von zehntausend Franken von mir in H"anden hat, das ich ihm vor zwei Jahren ohne Zinsen lieh. Die j"ahrliche Unterst"utzung, welche derselbe demnach noch in diesem Augenblicke durch mich erh"alt, kann jeder leicht nach dem landes"ublichen Zinsf"usse berechnen.
A. Herzen Lucern, den 25 Juli 1852
В редакцию «Neue Z"urcher Zeitung»*
Прошу
Вас опубликовать в следующем номере Вашей газеты нижеследующее разъяснение. С совершеннейшим почтениемА. Герцен
Люцерн,
25 июля 1852 г.
Я отказался драться с Георгом Гервегом – буду отказываться и в дальнейшем.
Причины, но которым я считаю г. Гервега недостойным, не относятся к делу. Я сообщил их нескольким известным европейским демократам, приговор которых скоро последует
Я не стал бы тратить слов по поводу статьи, напечатанной г. Гервегом в Вашей газете. Но поскольку он изображает моих лучших и задушевных друзей как «жалких spadassins» [98] которые при помощи «русских субсидий стараются нанести ему grand coup» [99] –, то я обязан представить разъяснение – не ему, а читателям Вашей газеты.
Итак, я ручаюсь своим честным словом, что никто никогда не «получал золота» или «субсидии», за исключением моего слуги и самого Георга Гервеса, в руках у которого и сейчас еще находится капитал в 10 000 франков, одолженный ему мною два года тому назад без процентов. Размер годового пособия, которое он таким образом получает от меня еще в данное время, каждый легко может сам вычислить по местному процентному расчету.
98
наемных убийц (франц.).
99
Решительный удар (франц)
А. Герцен
Люцерн, 25 июля 1852 г.
Варианты
DU DEVELOPPEMENT DES IDEES REVOLUTIONNAIRES EN RUSSIE
<О РАЗВИТИИ РЕВОЛЮЦИОННЫХ ИДЕЙ В РОССИИ>
ВАРИАНТЫ ИЗДАНИЯ 1851 г.
Стр. 9-18 (137–147)
Introduction (Введение) – отсутствует.
Стр. 19 (148)
2(2) Вместо: La Russie et l'Europe – (Россия и Европа) // Introduction – (Введение).
Стр. 23 (152)
11-12(9)После: ni repos ni joie (радость и отдых). //La tristesse respirait dans chaque mot de mes lettres. La vie ici est tr`es p'enible. (Каждое слово в моих письмах дышало грустью. Жизнь здесь очень тягостна).
Стр. 24 (153)
3(3) Вместо: l'embryog'enie (эмбрионального) // l'embryologie (эмбриологического)
7-9(8–9) Слова: La v'eritable histoire russe ne date que de 1812 – ant'erieurement il n'y avait que l'introduction. (Подлинную историю России открывает собой лишь 1812 год; все, что было до того, – только предисловие). – отсутствуют.
Стр. 26 (155)
26(27) Вместо: classe des paysans (классу крестьян) // classe des citoyens
et des paysans (классу горожан и крестьян)
Стр. 27 (156)
16(21) Вместо: indo-europ'eennes – (индоевропейским) // europ'eennes
(европейским)
16-17 Вместо: indo-asiatiques – (индоазиатским)
21-22 // asiatiques (азиатским)
Стр. 27–28(157)
36-1 Вместо: les Russes ~ races slaves) – (русские славянские племена)) // les – (5–8) Russes se virent plac'es dans une longue hostilit'e. Ce qui distingue le plus les Slavo-Russes, outre l'influence 'etrang`ere qui a diff'er'e selon les diverses races slaves (русские оказались вовлеченными в длительную вражду. Наиболее отличает русских славян, помимо иностранного влияния, менявшегося соответственно различным славянским племенам)